Psalm 2 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Psalm 2 | 聖經當代譯本修訂版

上帝膏立的君王

1 列國為何咆哮? 萬民為何枉費心機? 2 世上的君王一同行動, 官長聚集商議, 要抵擋耶和華和祂所膏立的王。 3 他們說: 「讓我們掙斷他們的鎖鏈, 脫去他們的捆索!」 4 坐在天上寶座上的主必笑他們, 祂必嘲笑他們。 5 那時,祂必怒斥他們, 使他們充滿恐懼。 6 祂說: 「在我的錫安聖山上, 我已立了我的君王。」 7 那位君王說: 「我要宣告耶和華的旨意, 祂對我說,『你是我的兒子, 我今日成為你父親。 8 你向我祈求,我必把列國賜給你作產業, 讓天下都歸你所有。 9 你要用鐵杖統治他們, 把他們像陶器一般打碎。』」 10 君王啊,要慎思明辨! 世上的統治者啊,要接受勸誡! 11 要以敬畏的心事奉耶和華, 要喜樂也要戰戰兢兢。 12 要降服在祂兒子面前, 免得祂發怒, 你們便在罪惡中滅亡, 因為祂的怒氣將臨。 投靠祂的人有福了!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Избраният от Бога цар – Божият помазаник

1 Защо се разоряват народите и племената намислят суета? 2 Опълчват се земните царе и управниците се наговарят заедно против ГОСПОДА и против Неговия Помазаник, като казват: 3 Нека разкъсаме връзките им и нека отхвърлим от себе си въжетата им. 4 Този, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще се поругае над тях. 5 Тогава ще им продума в гнева Си и в тежкото Си негодувание ще ги смути, като ще каже: 6 Но Аз поставих Царя Си на Сион, святия Мой хълм. 7 Аз ще изявя постановлението; ГОСПОД Ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес Те родих. 8 Поискай от Мен и Аз ще Ти дам народите за Твое наследство и земните краища за Твое притежание. 9 Ще ги съкрушиш с желязна тояга, ще ги строшиш като глинен съд. 10 И така, сега се вразумете, о, царе; научете се, земни съдии. 11 Слугувайте на ГОСПОДА със страх и се радвайте с трепет. 12 Целувайте Избраника, за да не се разгневи и да погинете в пътя; защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.