1猶大王約西亞的兒子約雅敬執政初期,耶和華對耶利米說:2「這是耶和華說的,『你要站在我殿的院子裡,把我吩咐你的話一字不漏地告訴從猶大各城前來敬拜的人。3或許他們會聽從我的話,改邪歸正,那樣我會施憐憫,取消原本用來懲治他們罪惡的災禍。4你要告訴他們,耶和華這樣說,「如果你們不聽從我的話,不遵行我賜給你們的律法,5不聽從我屢次派我的僕人——眾先知傳給你們的話,6我必使這殿像示羅一樣被毀,使耶路撒冷被萬國咒詛。」』」7祭司、先知和民眾都聽見了耶利米在耶和華的殿裡說的這些話。8耶利米傳達完耶和華的話之後,祭司、先知和民眾就抓住他,說:「你真該死!9你為什麼奉耶和華的名預言這殿必像示羅一樣被毀,這城必要荒無人煙呢?」於是,他們在耶和華的殿裡把耶利米圍了起來。10猶大的首領得知後,就離開王宮,上到耶和華的殿,坐在耶和華殿新門的入口。11祭司和先知對官員和民眾說:「這人該被處死!因為他預言這城要被毀,這是你們親耳聽到的。」12耶利米對官員和民眾說:「你們剛才聽見的這些關於這殿和這城的預言都是耶和華差我說的。13你們要改邪歸正,聽從你們上帝耶和華的話,這樣耶和華必施憐憫,取消本來要降給你們的災禍。14至於我,我已落在你們手中,你們認為怎樣好就怎樣待我吧!15不過,你們要知道,如果你們置我於死地,你們和這城及城中的居民必擔當濫殺無辜的罪,因為確實是耶和華派我來告訴你們這些預言的。」16官員和民眾便對祭司和先知說:「這人不該被處死,因為他是奉我們上帝耶和華的名對我們說話。」17有幾個長老站起來對眾人說:18「猶大王希西迦執政期間,摩利沙人彌迦對猶大眾人預言說, 『萬軍之耶和華說錫安必被夷為平地, 耶路撒冷必淪為廢墟, 聖殿山要成為一片荒林。』19「但猶大王希西迦和猶大眾人並沒有處死他。希西迦敬畏耶和華,求祂開恩,耶和華才施憐憫,沒有把原本預備的災禍降給他們。若處死這人,我們會大禍臨頭。」20當時,基列·耶琳人示瑪雅的兒子烏利亞也奉耶和華的名預言這城和這地方將被毀,內容與耶利米說的一樣。21約雅敬王和他的王公大臣聽見烏利亞的話,就想處死他。烏利亞得知後,嚇得逃到埃及去了。22約雅敬王便派亞革波的兒子以利拿單率隨從去埃及捉拿他。23他們把烏利亞從埃及押到約雅敬王面前,王用刀殺了他,把屍首拋在平民的墳地中。24然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,他才沒被交給民眾處死。
Библия, ревизирано издание
Йеремия предаден на смърт. Борба с лъжепророците
1В началото на царуването на Юдейския цар Йоаким, Йосиевия син, дойде това слово от ГОСПОДА, което каза:2Така казва ГОСПОД: Застани в двора на ГОСПОДНИЯ дом и изговори на всички Юдейски градове, които идват да се покланят в ГОСПОДНИЯ дом, всички думи, които ти заповядвам да им говориш; не задържай нито една дума.3Може би ще послушат и всеки ще се отвърне от нечестивия си път, за да се разкая за злото, което възнамерявам да им сторя поради лошите им дела.4И да им кажеш: Така казва ГОСПОД: Ако не Ме послушате да ходите според закона Ми, който поставих пред вас,5да слушате думите на слугите Ми, пророците, които пращам при вас, като ставам рано и ги пращам (но вие не послушахте),6тогава ще направя този дом като Сило и ще направя този град предмет, с който всичките народи на света ще кълнат.7А свещениците, пророците и целият народ чуха Йеремия, като говореше тези думи в ГОСПОДНИЯ дом.8След като Йеремия свърши да говори всичко, което ГОСПОД му беше заповядал да каже на целия народ, тогава свещениците, пророците и целият народ го хванаха и казаха: Непременно ще бъдеш умъртвен.9Ти защо пророкува в ГОСПОДНЕТО име, като каза: Този дом ще стане като Сило и този град ще запустее, за да няма жител? И целият народ се събра около Йеремия в ГОСПОДНИЯ дом.10А Юдейските първенци, като чуха това, излязоха от царския дворец в ГОСПОДНИЯ дом и седнаха във входа на новата порта на ГОСПОДНИЯ дом.11Тогава свещениците и пророците говориха на първенците и на целия народ: Този човек заслужава да бъде умъртвен, защото пророкува против този град, както чухте с ушите си.12Тогава Йеремия говори на всички първенци и на целия народ: ГОСПОД ме изпрати да пророкувам против този дом и против този град всички думи, които чухте.13Затова сега оправете постъпките и делата си и послушайте гласа на ГОСПОДА, вашия Бог; и ГОСПОД ще се разкае за злото, което е изговорил против вас.14А за мен, ето, аз съм в ръката ви; направете ми каквото ви се вижда за добро и угодно.15Но добре да знаете, че ако ме умъртвите, то ще докарате невинна кръв върху себе си, върху този град и върху жителите му; защото наистина ГОСПОД ме прати при вас да говоря в ушите ви всички тези думи.16Тогава първенците и целият народ казаха на свещениците и пророците: Този човек не заслужава да бъде умъртвен; защото ни говори в името на ГОСПОДА, нашия Бог.17Тогава някои от местните старейшини станаха и говориха на всичките събрани хора:18Михей моресетецът пророкуваше в дните на Юдейския цар Езекия, като говори на целия Юдейски народ: Така казва ГОСПОД на Силите: Сион ще бъде изоран като нива, Йерусалим ще стане на грамади от развалини, а хълмът на дома – като високи места на гора.19Умъртвиха ли го Юдейския цар Езекия и целия Юда? Не се ли убоя той от ГОСПОДА и не Го ли умилостиви, та ГОСПОД се разкая за злото, което беше изрекъл против тях? И така, ние бихме причинили голямо зло на своите души.20А имаше и друг човек, Урия, Семайевият син, от Кириат-иарим, който пророкуваше в ГОСПОДНЕТО име; и пророкуваше против този град и против тази страна със същите думи, както и Йеремия.21И когато цар Йоаким, всичките му силни мъже и всички първенци чуха думите му, царят търсеше случай да го умъртви; а Урия, като чу, уплаши се, побегна и отиде в Египет.22А цар Йоаким прати мъже в Египет – Елнатан, Аховоровия син, и някои мъже с него;23те изведоха Урия от Египет и го доведоха при цар Йоаким, който го порази с меч и хвърли трупа му в гробищата на простолюдието.24Но ръката на Ахикам, Сафановия син, беше с Йеремия, за да не го предадат в ръцете на народа, за да го убият.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.