Psalm 124 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Psalm 124 | 圣经当代译本修订版

上帝保护祂的子民

大卫上圣殿朝圣之诗。

1 以色列人要说: 若不是耶和华帮助我们, 2 若不是耶和华帮助我们, 仇敌起来攻击我们、 3 向我们发怒的时候, 我们早已被他们生吞, 4 被狂涛淹没,被洪流卷走, 5 被怒海吞噬。 6 耶和华当受称颂! 祂没有让我们像猎物一样被敌人撕咬。 7 我们像鸟一样逃出了猎人的网罗。 网罗破裂,我们逃了出去。 8 我们的帮助来自创造天地的耶和华。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Cântico de peregrinação. Salmo de David.

1 Se o SENHOR não tivesse estado ao nosso lado, e Israel deve confessá-lo, o que teria sido de nós? 2 Se o SENHOR não tivesse estado connosco, o que teria sido de nós, quando os adversários nos atacaram? 3 Ter-nos-iam engolido vivos, quando o seu ódio desabou sobre nós. 4 Teríamos ficado submersos sob essa avalanche. 5 Ter-nos-íamos afogado sob esse dilúvio. 6 SENHOR, aceita o nosso reconhecimento, por não teres permitido que nos devorassem. 7 A nossa alma escapou como o pássaro que foge da armadilha; a armadilha partiu-se e ficámos livres! 8 O nosso socorro está na força do nome do SENHOR que fez o céu e a Terra!