Psalm 149 | 圣经当代译本修订版 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 149 | 圣经当代译本修订版

以色列要赞美上帝

1 你们要赞美耶和华! 要向耶和华唱新歌, 在祂忠心子民的聚会中颂赞祂! 2 愿以色列因他的造物主而欢喜, 愿锡安的百姓因他们的君王而快乐。 3 愿他们跳舞赞美祂的名, 击鼓弹琴歌颂祂。 4 因为耶和华喜爱祂的子民, 祂赐尊荣给谦卑的人, 使他们得胜。 5 愿祂忠心的子民因所得的荣耀而欢乐, 愿他们躺卧在床上的时候也欢唱。 6 愿他们高声颂赞耶和华, 手握两刃利剑向列国复仇, 在列邦中施行惩罚, 8 用铁链捆绑他们的君王, 用铁铐锁住他们的首领, 9 按他们的罪状审判他们。 这就是祂忠心的子民所得的荣耀。 你们要赞美耶和华!

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Ein Loblied auf den Richter über alle Völker

1 Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, ´singt` für ihn ein Loblied in der Gemeinde derer, die ihm treu sind! 2 Israel möge sich freuen über seinen Schöpfer, die Bewohner von Zion* sollen jubeln über ihren König. 3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz besingen*, mit Pauke und Zither für ihn spielen. 4 Denn der HERR hat Gefallen an seinem Volk, die Demütigen rettet er und bringt sie so zu Ehren*. 5 Alle, die ihm treu sind, sollen jubeln, denn er schenkt ihnen hohes Ansehen*, auch ´noch in der Nacht` mögen sie ihn laut rühmen auf ihren Lagern. 6 Ein Loblied auf Gott erklingt aus ihrem Mund*, und ein zweischneidiges Schwert halten sie in der Hand, 7 um Vergeltung zu üben an den Nationen, Strafe zu vollstrecken an den Völkern; 8 um deren Könige mit Ketten zu binden und ihre Würdenträger in Fesseln aus Eisen zu legen. 9 Auf diese Weise sollen sie an ihnen Gottes Urteil vollstrecken, wie es ´in seinem Gesetz` aufgeschrieben ist. Eine Ehre ist dies für alle, die ihm treu sind. Halleluja!