Psalm 77 | Съвременен български превод Schlachter 2000

Psalm 77 | Съвременен български превод

Утеха и надежда в затруднение

(76)

1 На първия певец. По Йедутун*. Псалом на Асаф. 2 Моят глас е към Бога и ще викам; моят глас е към Бога и Той ще ме чуе. 3 В тежък за мене ден търся Господа и неуморно простирам нощем ръката си към Него, защото душата ми отказва да се утеши. 4 Мисля за Бога и въздишам; размишлявам, но духът ми изнемогва. 5 Ти държиш очите ми отворени, безпокоя се и онемявам. 6 Премислям отминалите дни и годините на древните времена. 7 Шептя песните си нощем; със сърцето си размислям и духът ми се пита: 8 „Завинаги ли ни отхвърли Господ и няма да ли бъде вече благосклонен? 9 Завинаги ли спряха делата на Неговата милост, завинаги ли секна Неговото слово? 10 Забрави ли Бог да бъде милостив или в гнева Си се отказа от всички благодеяния?“ 11 Тогава си казах: „Затова страдам аз, защото десницата на Всевишния се е отдръпнала.“ 12 Ще си спомням делата Ти, Господи; всички онези древни дела ще припомням. 13 Ще размишлявам над всичко, което си извършил, и ще вниквам във всички Твои дела. 14 Боже, Твоят път е свят. Кой бог е велик като нашия Бог? 15 Ти си този Бог, Който прави чудеса. Ти показа на народите мощта Си. 16 Ти избави чрез десницата Си Своя народ, потомците на Яков и Йосиф. 17 Водите Те видяха, Боже, водите Те видяха и се изплашиха, а бездните затрепериха. 18 Небесата изляха порой и от облаците се чу глас, а Твоите стрели летяха навсякъде. 19 Тътенът на Твоя гръм беше във вихрушката, светкавици осветяваха света, а земята трепереше и се тресеше. 20 Твоят път бе през морето и Твоите пътеки – през големите води. Твоите следи никой не видя. 21 Ти водеше Своя народ като стадо чрез ръката на Мойсей и Аарон.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Für Jeduthun. Ein Psalm Asaphs. 2 Ich rufe zu Gott und will schreien; zu Gott rufe ich, und er wolle auf mich hören! 3 Zur Zeit meiner Not suche ich den Herrn; meine Hand ist bei Nacht ausgestreckt und ermüdet nicht, meine Seele will sich nicht trösten lassen. 4 Denke ich an Gott, so muss ich seufzen, sinne ich nach, so ermattet mein Geist. (Sela.) 5 Du hältst meine Augenlider offen; ich werfe mich hin und her und kann nicht reden. 6 Ich gedenke an die alte Zeit, an die Jahre der Urzeit; 7 ich gedenke an mein Saitenspiel in der Nacht, ich sinne in meinem Herzen nach, und es forscht mein Geist: 8 Wird denn der Herr auf ewig verstoßen und niemals wieder gnädig sein? 9 Ist’s denn ganz und gar aus mit seiner Gnade, und ist die Verheißung zunichte für alle Geschlechter? 10 Hat denn Gott vergessen, gnädig zu sein, und im Zorn seine Barmherzigkeit verschlossen? (Sela.) 11 Und ich sage: Ich will das erleiden, die Änderungen, welche die rechte Hand des Höchsten getroffen hat. 12 Ich will gedenken an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine Wunder aus alter Zeit, 13 und ich sinne nach über alle deine Werke und erwäge deine großen Taten: 14 O Gott, dein Weg ist heilig! Wer ist ein so großer Gott wie du, o Gott? 15 Du bist der Gott, der Wunder tut; du hast deine Macht erwiesen an den Völkern! 16 Du hast dein Volk erlöst mit deinem Arm, die Kinder Jakobs und Josephs. (Sela.) 17 Als dich, o Gott, die Wasser sahen, als dich die Wasser sahen, da brausten sie; ja, das Meer wurde aufgeregt. 18 Die Wolken gossen Wasser aus, es donnerte im Gewölk, und deine Pfeile fuhren daher. 19 Deine Donnerstimme erschallte im Wirbelwind, Blitze erhellten den Erdkreis; die Erde erbebte und zitterte. 20 Dein Weg führte durch das Meer und dein Pfad durch gewaltige Fluten, und deine Fußstapfen waren nicht zu erkennen. 21 Du führtest dein Volk wie eine Herde durch die Hand von Mose und Aaron.