1Псалом на Давид. Съди ме, Господи: живях невинно и се уповавам на Господа, без да се колебая.2Господи, подложи ме на изпитание, провери ме, изпитай моите чувства и моя разум;3защото Твоята милост е пред очите ми и аз постъпвах според Твоята истина.4Сред измамници не седях и с коварни няма да общувам.5Мразя сборището на злосторниците и с нечестиви няма да живея.6Ще умивам ръцете си в невинност и ще обикалям жертвеника Ти, Господи.7Ще Те възхвалявам на висок глас и ще разказвам за всички Твои чудеса.8Господи, обичам дома, в който Ти живееш, и мястото, където живее Твоята слава.9Не погубвай душата ми заедно с грешниците и живота ми – заедно с онези, които проливат кръв,10в чиито ръце има злодеяния и чиято десница е пълна с подкупи.11Аз пък съм невинен; спаси ме и се смили над мене.12Кракът ми крачи по равен път, в събранията ще възхвалявам Господа.
Schlachter 2000
1Von David. Schaffe mir Recht, o HERR! Denn ich bin in meiner Lauterkeit gewandelt und habe mein Vertrauen auf den HERRN gesetzt; ich werde nicht wanken.2Prüfe mich, HERR, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!3Denn deine Gnade ist mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.4Ich sitze nicht bei falschen Leuten und gehe nicht um mit Hinterlistigen.5Ich hasse die Versammlung der Übeltäter und sitze nicht zusammen mit den Gottlosen.6Ich wasche meine Hände in Unschuld und umschreite deinen Altar, o HERR,7um dir zu danken mit lauter Stimme und alle deine Wunder zu verkünden.8HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!9Raffe meine Seele nicht hinweg mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutbefleckten,10an deren Händen Laster klebt und deren Rechte voll Bestechung ist.11Ich aber wandle in meiner Lauterkeit; erlöse mich* und sei mir gnädig!12Mein Fuß steht fest auf rechtem Grund; ich will den HERRN loben in den Versammlungen!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.