Psalm 101 | Съвременен български превод Schlachter 2000

Psalm 101 | Съвременен български превод

Стремеж към непорочност

(100)

1 Псалом на Давид. Милостта и правосъдието ще възпявам; на Тебе, Господи, ще пея. 2 Ще размислям за непорочен път: кога ще дойдеш при мене? Тогава ще живея с чисто сърце в своя дом. 3 Няма да насоча очите си към нищо беззаконно; мразя престъпно дело; то няма да се докосне до мене. 4 Ще държа далече от мене развратеното сърце; няма да имам нищо общо със злото. 5 Ще погубя онзи, който тайно злослови срещу ближния си; няма да търпя онзи, който е с горделиви очи и надменно сърце. 6 Очите ми са насочени към верните на земята, за да бъдат те винаги с мене; който ходи в непорочен път, той ще ми служи. 7 Онзи, който е коварен, няма да живее в моя дом, а онзи, който е лъжец, няма да стои пред очите ми. 8 От ранни зори ще изтребвам всички нечестиви по страната, за да изкореня от Господния град всички, които вършат беззаконие.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Schlachter 2000
1 Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen; dir, HERR, will ich spielen! 2 Ich will achthaben auf den vollkommenen Weg. Wann wirst du zu mir kommen? Ich will mit lauterem Herzen wandeln im Innern meines Hauses. 3 Ich will nichts Schändliches vor meine Augen stellen; das Tun der Abtrünnigen hasse ich, es soll mir nicht anhaften! 4 Ein verkehrtes Herz soll von mir weichen; von Bösem will ich nichts wissen! 5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich vertilgen; wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den will ich nicht dulden. 6 Ich achte auf die Treuen im Land, sie sollen bei mir wohnen; wer auf unsträflichem Weg wandelt, der soll mir dienen. 7 In meinem Haus soll keiner wohnen, der Betrug verübt; wer Lügen redet, soll nicht bestehen vor meinen Augen. 8 Jeden Morgen will ich alle Gottlosen im Land vertilgen, um aus der Stadt des HERRN alle auszurotten, die Böses tun.