Sprüche 29 | Съвременен български превод Schlachter 2000

Sprüche 29 | Съвременен български превод

Възхвала на правосъдието и проклятие на нечестието

1 Човек, който, макар и изобличаван, остава твърдоглав, неочаквано ще бъде съкрушен, без надежда за изцеление. 2 Управляват ли праведници, народът се весели, а когато нечестив човек е на власт, народът стене. 3 Човекът, който обича мъдростта, радва баща си; а който общува с блудници, разпилява имот. 4 Царят изгражда царството с правосъдие, а който изисква подаръци, го разорява. 5 Човек, който ласкае приятеля си, залага примка пред стъпките му. 6 Лошият човек е вплетен в греха, а праведникът ликува и се радва. 7 Справедливият вниква грижливо в съдебното дело на бедните, а нечестивият няма никакво разбиране за него. 8 Подстрекателите подбуждат града към бунт, а мъдрите усмиряват яростта. 9 Умният човек, като се съди с глупав човек, се гневи, смее се и няма покой. 10 Кръвожадните хора мразят невинния, а праведните се грижат за неговия живот. 11 Глупавият излива целия си гняв, а мъдрият го сдържа. 12 Ако управникът се вслушва в лъжливи донесения, тогава и всичките му служители стават нечестиви. 13 Беднякът и потисникът се срещат един с друг. Господ е Този, Който дарява светлина на очите и на двамата. 14 Ако царят съди бедните справедливо, престолът му завинаги ще се утвърди. 15 Пръчката и порицанието дават мъдрост; но разпуснатото момче е срам за майка си. 16 Когато злодеи са на власт, престъпността се увеличава; но праведниците ще видят техния провал. 17 Наказвай сина си и той ще ти подготви утеха и ще дари с радост душата ти. 18 Без пророческо откровение народът подивява, а който спазва Божия закон, е блажен. 19 Робът няма да се поправи само с думи; защото той разбира, но не обръща внимание. 20 Видиш ли човек, прибързан в думите си, надявай се повече на глупеца, отколкото на такъв. 21 Ако роб е изнежен от детинство, такъв накрая става неблагодарник. 22 Гневливият човек възбужда раздори, а сприхавият изпада в много грехове. 23 Гордостта унижава човека, а смиреният по дух ще придобие чест. 24 Който дели кражба с крадец, мрази живота си; той чува за проклятия към съдията, но не го известява. 25 Страхът се превръща в примка пред хората; а който се надява на Господа, ще бъде в безопасност. 26 Мнозина търсят благоволението на управника, но истинската присъда за всеки идва от Господа. 27 Злодеят е мерзост за праведниците, а мерзост за злодея е този, който живее праведно.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Schlachter 2000

Warnung vor Hochmut und Bosheit – Erziehungsratschläge

1 Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde. 2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gottloser herrscht, seufzt es. 3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch. 4 Durch Recht gibt ein König dem Land Bestand, aber ein Mann, der viele Abgaben erhebt, richtet es zugrunde. 5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, der stellt seinen Füßen ein Netz. 6 In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick, aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken. 7 Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen, der Gottlose aber ist rücksichtslos. 8 Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, die Weisen aber wenden den Zorn ab. 9 Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so tobt dieser oder lacht, aber es gibt keine Ruhe. 10 Die Blutgierigen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen kümmern sich um seine Seele. 11 Ein Tor lässt all seinem Unmut freien Lauf, aber ein Weiser hält ihn zurück. 12 Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos. 13 Der Arme und der Unterdrücker treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht. 14 Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein. 15 Rute und Zucht verleihen Weisheit, aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande. 16 Wo sich die Gottlosen mehren, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen. 17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Erquickung verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten. 18 Wo keine Offenbarung ist, wird das Volk zügellos, aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt! 19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht, denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter. 20 Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn. 21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verwöhnt, so will der schließlich Sohn im Haus sein. 22 Ein zorniger Mann richtet Streit an und ein hitziger viel Sünde. 23 Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn, aber ein Demütiger erlangt Ehre. 24 Wer mit Dieben teilt, der hasst seine Seele; er hört die Verfluchung und zeigt es nicht an. 25 Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, der ist geborgen. 26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten, aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden. 27 Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Gräuel; wer aber richtig wandelt, ist ein Gräuel für die Gottlosen.