Psalm 49 | Съвременен български превод Segond 21

Psalm 49 | Съвременен български превод

Богатството е измамно

(48)

1 За първия певец. Псалом на Кореевия хор. 2 * Чуйте това, всички народи! Внимавайте всички, които живеете по света: 3 синове на обикновени хора и синове на знатни, заедно богати и бедни! 4 Устата ми ще говори мъдро и размислите ми ще са разумни. 5 Ще наклоня ухото си към притча; ще разкрия загадката си с арфа. 6 Защо да се боя в дни на бедствие, когато беззаконието на лоши хора ме обкръжи? 7 Те се осланят на своето богатство и се хвалят с големия си имот. 8 Но човек не може да откупи брат, не може да даде на Бога откуп за него, 9 защото прекалено скъп е откупът за живота му и трябва да се откаже завинаги от това – 10 че ще живее винаги и няма да види гроб. 11 Защото всеки вижда, че и мъдрите умират, тъй както глупавият и неразумният загиват и оставят имота си на други. 12 Те си мислят, че домовете им са вечни, техни жилища от род в род, а земите си назовават със своите имена. 13 Но човекът не пребъдва в почест; той загива като добитъка. 14 Този техен път е тяхното безумие и такъв е краят на онези след тях, които с големи уста ги одобряват. 15 Те са предназначени като овце за преизподнята; смъртта ще бъде техен пастир. И праведните ще ги управляват на сутринта. И техните тела ще се разпаднат; преизподнята ще бъде техен дом. 16 Но Бог ще изкупи душата ми от властта на преизподнята, тъй като ще ме приеме. 17 Не се страхувай, когато някой забогатява, когато славата на дома му расте, 18 тъй като няма да вземе нищо със себе си при смъртта си. Славата му няма да го последва. 19 Ако и да се смята за щастлив приживе, защото го хвалят, когато му е добре, 20 пак ще отиде в поколението на своите предци, които няма никога да видят светлина. 21 Човекът, който пребивава в почест, но без разум, той загива като добитък.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Futilité des richesses

1 Au chef de chœur. Psaume des descendants de Koré. 2 Ecoutez ceci, vous, tous les peuples, prêtez l'oreille, vous, tous les habitants du monde, 3 petits et grands, riches et pauvres! 4 Ma bouche va faire entendre des paroles sages, et mon cœur a des pensées pleines de bon sens. 5 J'écoute les proverbes, j'explique mon énigme au son de la harpe. 6 Pourquoi aurais-je peur quand vient le malheur, lorsque je suis entouré par la méchanceté de mes adversaires? 7 Ils ont confiance en leurs biens et se vantent de leur grande richesse, 8 mais ils ne peuvent se racheter l'un l'autre ni donner à Dieu le prix de leur rançon. 9 Le rachat de leur âme est cher et n'aura jamais lieu. 10 Ils ne vivront pas toujours, ils n'éviteront pas la tombe, 11 car ils le verront bien: les sages meurent, l'homme stupide et l'idiot disparaissent aussi, et ils laissent leurs biens à d'autres. 12 Ils s'imaginent que leurs maisons seront éternelles, que leurs résidences dureront toujours, eux qui avaient donné leur propre nom à leurs terres. 13 Mais l'homme qui est honoré ne dure pas: il ressemble aux bêtes qu'on extermine. 14 Telle est leur voie, telle est leur folie, et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. – Pause. 15 Comme un troupeau, ils sont poussés dans le séjour des morts; la mort est leur berger. Le matin, les hommes droits les foulent aux pieds, leur beauté s'évanouit, le séjour des morts est leur demeure. 16 Mais Dieu rachètera mon âme du séjour des morts, oui, il me prendra. – Pause. 17 Ne sois pas dans la crainte parce qu'un homme s'enrichit, parce que les trésors de sa maison augmentent, 18 car il n'emporte rien en mourant: ses trésors ne le suivront pas. 19 Il aura beau s'estimer heureux pendant sa vie, on aura beau le louer pour le bonheur qu'il se donne, 20 il rejoindra pourtant la génération de ses ancêtres qui ne reverront jamais la lumière. 21 L'homme qui est honoré mais qui n'a pas d'intelligence ressemble aux bêtes qu'on extermine.