1По онова време една събота Иисус минаваше през посевите. А учениците Му бяха огладнели и започнаха да късат класове и да ядат.2Като видяха това, фарисеите Му казаха: „Погледни, Твоите ученици вършат нещо, което не е позволено да се върши в събота.“3А Той им каза: „Не сте ли чели какво извърши Давид, когато огладняха той и онези, които бяха с него?4Как влезе в Божия дом и изяде хлябовете на предложението, които не биваше да яде нито той, нито онези, които бяха с него, но само свещениците?5И не сте ли чели в Закона, че съботен ден свещениците в храма нарушават съботата и все пак не са виновни?6Но казвам ви, че тук стои Този, Който е по-голям от храма!7Ако знаехте какво означава: „Милост искам, а не жертва“, не бихте осъдили невинните.8Защото Синът човешки е господар и на съботата.“
Излекуване в събота на човек с изсъхнала ръка
9И като тръгна оттам, Той влезе в синагогата им.10Там имаше един човек с изсъхнала ръка. И за да намерят повод да обвинят Иисус, попитаха Го: „Позволено ли е да се изцелява в събота?“11А Той им отговори: „Кой от вас, ако има овца и тя падне в съботен ден в яма, няма да я хване и извади?12А колко по-ценен от овца е човек! Затова в събота е позволено да се прави добро.“13Тогава каза на човека: „Протегни си ръката!“ И той я протегна и тя стана здрава като другата.14А фарисеите излязоха навън и се съвещаваха против Него как да Го погубят.
Пророчество за Христос
15Като разбра това, Иисус се отдалечи оттам. И тръгна след Него много народ и Той изцели всички тях.16Той обаче им забрани да разгласяват за Него,17за да се сбъдне реченото чрез пророк Исаия, който казва:18„Ето Моя Служител*, Когото избрах, Моя възлюбен, към Когото благоволи душата Ми. Ще положа Духа Си върху Него и Той ще възвести съд над народите.19Той няма да спори, няма да вика, нито гласът Му ще се разнася по улиците.20Той няма да строши пречупена тръстика и няма да угаси тлеещ фитил; ще раздава правосъдие до победа.21На Него ще възложат надеждата си народите.“
Божествената власт на Иисус Христос
22Тогава доведоха при Него сляп и ням човек, обхванат от бяс. Той го изцели, тъй че немият започна да говори и да вижда.23И целият народ се смая и казваше: „Дали Този не е Давидовият Син*?“24А фарисеите чуха това и казаха: „Този изгонва бесовете само със силата на Веелзевул, бесовския княз.“25Но Иисус, понеже знаеше техните помисли, им каза: „Всяко царство, разделено на части една против друга, запустява. И никой град или дом, разделен на части една против друга, не може да устои.26И ако Сатана изгонва Сатана – той се е разделил сам против себе си. Как ще устои царството му?27И ако Аз чрез силата на Веелзевул изгонвам бесовете, синовете ви* чрез кого ги изгонват? Затова те ще бъдат ваши съдии.28Но ако Аз чрез Божия Дух изгонвам бесовете, тогава наистина сред вас е дошло Божието царство.29Или как може някой да влезе в дома на силен човек и да разграби дома му, ако първо не върже силния? Едва тогава той ще разграби дома му.30Който не е с Мене, той е против Мене. И който не събира с Мене, той разпилява.31Затова ви казвам: всеки грях и хула* ще се простят на хората, но хулата против Духа няма да им се прости.32И ако някой каже дума против Сина човешки, ще му се прости. Но ако някой говори против Светия Дух, няма да му се прости нито на този свят, ни в бъдещия.
За дървото и неговите плодове
33Или признайте дървото за добро и плода му за добър, или признайте дървото за лошо и плода му за лош. Защото по плода се познава дървото.34Змийски изчадия! Как можете да говорите добро, като сте зли? Защото от онова, което преизпълва сърцето, говорят устата.35Добрият човек от доброто съкровище на сърцето си изнася добро, а лошият човек от лошото съкровище изнася лошо.36Казвам ви обаче, че за всяка празна дума, която кажат хората, ще отговарят в Съдния ден.37Защото по думите си ще бъдеш оправдан и по думите си ще бъдеш осъден.“
Знамението на пророк Йона
38Тогава някои от книжниците и фарисеите отвърнаха и казаха: „Учителю, искаме да видим знамение от Тебе.“39Но Той в отговор им рече: „Лукав и прелюбодеен род иска знамение, но знамение няма да му се даде освен знамението на пророк Йона.40Защото, както Йона остана в корема на рибата три дена и три нощи, така и Синът човешки ще бъде в сърцето на земята три дена и три нощи.41Мъжете на Ниневия ще се явят като свидетели на съд с този род и ще го осъдят, защото те се покаяха от проповедта на Йона. А ето – тук стои Един, Който е повече от Йона.42Южната царица ще се яви в Съда с този род и ще го осъди, защото тя дойде от край-земя, за да чуе мъдростта на Соломон. А ето – тук стои Един, Който е повече от Соломон.
Завръщане на нечистия дух
43Когато нечистият дух излезе от човека, той минава през безводни места, търси покой и не го намира.44Тогава той казва: „Ще се върна в моя дом, откъдето излязох.“ И той идва, намира го празен, пометен и нареден.45Тогава отива и довежда със себе си други седем духа, по-зли от него. Те влизат и заживяват там. И последното състояние на такъв човек става по-лошо от първото. Тъй ще бъде и с този зъл род.“
Майката и братята на Иисус Христос
46Докато Той още говореше на народа, ето Неговата майка и братята Му стояха вън и искаха да говорят с Него.47Тогава някой Му рече: „Ето майка Ти и Твоите братя стоят вън и искат да говорят с Тебе.“48А Той отговори на този, който Му извести това и рече: „Коя е майка Ми и кои са братята Ми?“49След това простря ръката Си към Своите ученици и рече: „Ето Моята майка и Моите братя.50Защото, който изпълни волята на Моя небесен Отец, той Ми е брат и сестра, и майка.“
Segond 21
Jésus et le sabbat
1A cette époque-là, Jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. Ses disciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épis et à manger.2A cette vue, les pharisiens lui dirent: «Regarde, tes disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat*.»3Mais Jésus leur répondit: «N'avez-vous pas lu ce qu'a fait David lorsqu'il a eu faim, lui et ses compagnons?4Il est entré dans la maison de Dieu et a mangé les pains consacrés que ni lui ni ses compagnons n'avaient le droit de manger et qui étaient réservés aux prêtres seuls!5Ou n'avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les prêtres violent le sabbat dans le temple sans se rendre coupables?6Or, je vous le dis, il y a ici plus grand que le temple.7Si vous saviez ce que signifie: Je désire la bonté, et non les sacrifices*, vous n'auriez pas condamné des innocents.8En effet, le Fils de l'homme est le Seigneur du sabbat.»9Jésus partit de là et entra dans la synagogue.10Il s'y trouvait un homme qui avait la main paralysée. Ils demandèrent à Jésus: «Est-il permis de faire une guérison le jour du sabbat?» C'était afin de pouvoir l'accuser.11Il leur répondit: «Lequel de vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans un trou le jour du sabbat, n'ira pas la retirer de là?12Or, un homme vaut beaucoup plus qu'une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.»13Alors il dit à l'homme: «Tends la main.» Il la tendit, et elle devint saine [comme l'autre].
Jésus, le serviteur de l'Eternel contesté
14Les pharisiens sortirent et tinrent conseil sur les moyens de le faire mourir.15Jésus le sut et s'éloigna de là. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades16et leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,17afin que s'accomplisse ce que le prophète Esaïe avait annoncé:18Voici mon serviteur que j'ai choisi, mon bien-aimé qui a toute mon approbation. Je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations.19Il ne contestera pas, il ne criera pas, et personne n'entendra sa voix dans les rues.20Il ne cassera pas le roseau abîmé et n'éteindra pas la mèche qui fume encore, jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice.21Les nations espéreront en son nom.*22Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.23Toute la foule disait, étonnée: «N'est-ce pas là le Fils de David*?»24Lorsque les pharisiens entendirent cela, ils dirent: «Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul*, le prince des démons.»25Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: «Tout royaume confronté à des luttes internes est dévasté, et aucune ville ou famille confrontée à des luttes internes ne peut subsister.26Si Satan chasse Satan, il lutte contre lui-même. Comment donc son royaume subsistera-t-il?27Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos disciples, par qui les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.28Mais si c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, alors le royaume de Dieu est venu jusqu'à vous.29Ou encore, comment quelqu'un peut-il entrer dans la maison d'un homme fort et piller ses biens, s'il n'a pas d'abord attaché cet homme fort? Alors seulement il pillera sa maison.30Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.31»C'est pourquoi je vous dis: Tout péché, tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l'Esprit ne leur sera pas pardonné.32Celui qui parlera contre le Fils de l'homme, cela lui sera pardonné; mais celui qui parlera contre le Saint-Esprit, le pardon ne lui sera accordé ni dans le monde présent ni dans le monde à venir.33Dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car on reconnaît l'arbre à son fruit.34Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, mauvais comme vous l'êtes? En effet, la bouche exprime ce dont le cœur est plein.35L'homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor et l'homme mauvais tire de mauvaises choses de son mauvais trésor.36Je vous le dis: le jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole inutile qu'ils auront prononcée.37En effet, d'après tes paroles tu seras déclaré juste et d'après tes paroles tu seras condamné.»38Alors quelques-uns des spécialistes de la loi et des pharisiens prirent la parole et dirent: «Maître, nous voudrions voir un signe miraculeux de ta part.»39Il leur répondit: «Une génération mauvaise et adultère réclame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donné d'autre signe que celui du prophète Jonas.40En effet, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d'un grand poisson*, de même le Fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans la terre.41Lors du jugement, les habitants de Ninive se lèveront avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils ont changé d'attitude à la prédication de Jonas. Or, il y a ici plus que Jonas.42Lors du jugement, la reine du Midi* se lèvera avec cette génération et la condamnera, parce qu'elle est venue des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon. Or, il y a ici plus que Salomon.43»Lorsqu'un esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des endroits arides pour chercher du repos, et il n'en trouve pas.44Alors il dit: ‘Je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti.’ A son arrivée, il la trouve vide, balayée et bien rangée.45Alors il s'en va prendre avec lui sept autres esprits plus mauvais que lui; ils entrent dans la maison, s'y installent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en ira de même pour cette génération mauvaise.»46Comme Jésus parlait encore à la foule, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchaient à lui parler.47[Quelqu'un lui dit: «Ta mère et tes frères sont dehors et cherchent à te parler.»]48Mais Jésus répondit à celui qui lui parlait: «Qui est ma mère et qui sont mes frères?»49Puis il tendit la main vers ses disciples et dit: «Voici ma mère et mes frères.50En effet, celui qui fait la volonté de mon Père céleste, celui-là est mon frère, ma sœur, ma mère.»
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.