1.Mose 49 | Съвременен български превод Segond 21

1.Mose 49 | Съвременен български превод
1 И Яков повика синовете си и им каза: „Елате при мене, за да ви разкрия какво ще се случи с вас занапред. 2 Съберете се и послушайте вие, синове на Яков, чуйте баща си Израил. 3 Рувиме, първородни сине мой, ти си моя сила и начало на мъжествеността ми, първи по достойнство и могъщество. 4 Ти си като бушуващ порой, но няма да имаш преднина пред другите, защото легна в леглото на баща си и го оскверни. 5 Симеон и Левий са братя, мечовете им са смъртоносни оръжия. 6 Не искам да съм между тях, когато решават нещо, и не желая да участвам в техните събирания, защото, когато се разгневят, могат да убият човек и да осакатят животно. 7 Проклет да е гневът им, защото е жесток, и яростта им, защото е свирепа; ще ги разделя сред потомците на Яков и ще ги пръсна из Израил. 8 Юда, твоите братя те възхваляват. Ще побеждаваш враговете си и ще ги завладяваш, а бащините ти синове ще ти се покланят. 9 Юда е млад лъв. От плячка сит се оттегляш, сине мой. Доволен се е свил като лъв, като лъвица се е сгушил. Кой ще посмее да го обезпокои? 10 Скиптърът няма да се отнеме от Юда и жезълът ще стои здраво между нозете му, докато не дойде Този, на Когото те принадлежат. На Него ще се подчинят народите. 11 Той връзва за лоза своя осел и за най-добрата лоза в лозето – малкото на ослицата си. Във вино пере дрехата си и в гроздов сок – облеклото си. 12 Очите му блестят от вино и зъбите му са бели от мляко. 13 Завулон ще живее при морския бряг, близо до корабно пристанище, и ще граничи със Сидон. 14 Исахар е кокалест осел, легнал сред кошари. 15 И видя той, че мястото за почивка е добро и земята хубава. Преви гръб да носи товар и заработи ангария. 16 Дан ще бъде единствен от Израилевите племена, който ще съди народа си. 17 Дан ще бъде като змия на пътя и пепелянка на пътека, която кълве коня по крака, за да падне ездачът му. 18 На Твоята помощ се надявам, Господи! 19 Гад ще го нападат пълчища, но той ще ги преследва по петите им. 20 Хлябът на Асир е тлъст. Той ще доставя вкусни ястия за царя. 21 Нефталим е като бърза кошута. Той умее да говори красиво. 22 Йосиф е филиз на плодоносно дърво, издънка на полезно дърво, което расте до вода, и клоните му се извисяват над оградата. 23 Огорчаваха го, стреляха по него и воини враждуваха срещу него, 24 но лъкът му остана здрав и несъкрушима е силата на ръцете му, подкрепена чрез ръцете на Силния на Яков, на Пастира и Скалата на Израил, 25 на Бога на предците, Който да ти помогне, и на Всемогъщия, Който да те благослови с дъжд от небесата и с водните потоци на бездната, да те дари с многоброен добитък и многолюдно потомство. 26 Благословът на баща ти е по-ценен от благословиите на старите планини и желаните красоти на вечните хълмове. Нека всички тези благословии бъдат над главата на Йосиф, над избрания между братята си. 27 Вениамин е хищен вълк. Сутрин яде уловеното, а вечер дели плячка.“ 28 Това са всички дванадесет племена на Израил и това им каза техният баща. Благослови ги, всеки с благословията, която заслужаваше.

Смърт и погребение на Яков

29 И заповяда им още: „Прибирам се при народа си. Погребете ме при моите бащи в пещерата, която е в нивата на хета Ефрон; 30 в пещерата, която е в Ханаан, в полето Махпела пред Мамрѐ. Тази пещера Авраам беше купил за собствено гробище от хета Ефрон. 31 Там погребаха Авраам и жена му Сарра, Исаак и Ревека, а аз погребах Лия. 32 Този имот и пещерата в него са купени от хетите.“ 33 Като завърши Яков това завещание към синовете си, издъхна и се прибра при бащите си.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Bénédiction et mort de Jacob

1 Jacob appela ses fils et dit: «Rassemblez-vous et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans l'avenir. 2 Rassemblez-vous et écoutez, fils de Jacob! Ecoutez Israël, votre père! 3 »Ruben, toi, mon aîné, toi qui es ma force et le premier de mes enfants, supérieur en dignité et en puissance, 4 impétueux comme l'eau, tu n'auras aucun avantage, car tu es monté sur le lit de ton père, tu as souillé mon lit en y montant. 5 »Siméon et Lévi sont frères; leurs épées sont des instruments de violence. 6 Je ne veux pas participer à leur conciliabule, je ne veux pas m'associer à leur assemblée, car pour assouvir leur colère ils ont tué des hommes et pour suivre leurs désirs ils ont mutilé les jarrets des taureaux. 7 Maudite soit leur colère, car elle est violente, et leur fureur, car elle est cruelle! Je les séparerai dans Jacob, je les disperserai dans Israël. 8 »Juda, c'est toi que tes frères célébreront. Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi. 9 Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: qui le fera se lever?* 10 Le sceptre ne s'éloignera pas de Juda, ni le bâton souverain d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne le Shilo* et que les peuples lui obéissent. 11 Il attache son âne à la vigne et le petit de son ânesse au meilleur cep. Il lave son vêtement dans le vin et son manteau dans le sang des raisins. 12 Il a les yeux rouges de vin et les dents blanches de lait. 13 »Zabulon résidera sur la côte maritime, il sera sur la côte des bateaux et sa frontière s'étendra du côté de Sidon. 14 »Issacar est un âne robuste qui se couche dans les étables. 15 Il voit que le repos est agréable et que la région est magnifique, et il courbe son épaule sous le fardeau, il se soumet à des corvées d'esclave. 16 »Dan jugera son peuple comme une seule des tribus d'Israël. 17 Dan sera un serpent sur le chemin, une vipère sur le sentier, qui mord les talons du cheval pour que le cavalier tombe à la renverse. 18 »J'espère en ton secours, Eternel! 19 Gad sera attaqué par des bandes armées, mais c'est lui qui les attaquera et les poursuivra. 20 »Aser produit une nourriture excellente; il fournira les plats les plus raffinés des rois. 21 »Nephthali est une biche en liberté. Il profère de belles paroles. 22 »Joseph est le rejeton d'un arbre fertile, le rejeton d'un arbre fertile près d'une source; ses branches dépassent le mur. 23 On l'a provoqué, on lui a lancé des flèches, les archers l'ont poursuivi de leur haine, 24 mais son arc est resté ferme et ses bras ont été fortifiés par l'intervention du Dieu puissant de Jacob. Il est ainsi devenu le berger, le rocher d'Israël. 25 C'est l'œuvre du Dieu de ton père, et il t'aidera; c'est l'œuvre du Tout-Puissant, et il te bénira. Il t'accordera les bénédictions du ciel, les bénédictions de l'eau souterraine, les bénédictions de la mamelle et du ventre maternel. 26 Les bénédictions de ton père dépassent celles de ses ancêtres, elles vont jusqu'aux limites des anciennes collines. Qu'elles reposent sur la tête de Joseph, sur le crâne de celui qui est le prince consacré de ses frères! 27 »Benjamin est un loup qui déchire. Le matin il dévore sa proie, et le soir il partage le butin.» 28 Voilà quels sont tous ceux qui forment les douze tribus d'Israël, et voilà ce que leur dit leur père en les bénissant. Il les bénit en attribuant à chacun la bénédiction qui lui était propre. 29 Puis il leur donna cet ordre: «Je vais rejoindre les miens. Enterrez-moi avec mes pères dans la grotte qui se trouve dans le champ d'Ephron le Hittite, 30 dans la grotte du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré dans le pays de Canaan. C'est le champ qu'Abraham a acheté à Ephron le Hittite comme propriété funéraire. 31 C'est là qu'on a enterré Abraham et sa femme Sara, là qu'on a enterré Isaac et sa femme Rebecca, et c'est là que j'ai enterré Léa. 32 Le champ et la grotte qui s'y trouve ont été achetés aux Hittites.» 33 Lorsque Jacob eut fini de donner ses ordres à ses fils, il remit ses pieds dans le lit, il expira et alla rejoindre les siens.