Römer 16 | Съвременен български превод New International Reader’s Version

Römer 16 | Съвременен български превод

Поздрави

1 Препоръчвам ви Фива, нашата сестра, дякониса при църквата в Кенхрея. 2 Приемете я в името на Господа, както подобава на вярващи, и окажете и помощ, в каквото ще се нуждае от вас, защото тя помагаше на мнозина и на самия мене. 3 Поздравете Прискила и Акила, моите сътрудници в името на Иисус Христос, 4 които заложиха главата си заради мене. На тях не само аз благодаря, но и всички църкви сред езичниците. 5 Поздравете и домашната им църква. Поздравете обичания от мене Епенет, който от Ахая* пръв повярва в Христос. 6 Поздравете Мария, която много се потруди за нас. 7 Поздравете Андроник и Юний, мои сънародници и съзатворници, които са прочути сред апостолите и които още преди мене повярваха в Христос. 8 Поздравете Амплий*, обичан от мене в името на Господа. 9 Поздравете Урбан, наш сътрудник в името на Христос, и обичания от мене Стахий. 10 Поздравете изпитания в Христос Апелий. Поздравете вярващите от дома на Аристовул. 11 Поздравете сънародника ми Иродион. Поздравете вярващите в Господа от дома на Нарцис. 12 Поздравете Трифена и Трифоса, които се трудят за Господа. Поздравете обичната Персида, която много се потруди за Господа. 13 Поздравете изрядния в името на Господа Руф, а също и неговата майка, станала и моя майка. 14 Поздравете Асинкрит, Флегонт, Ерм, Патровас, Ермий и другите братя с тях. 15 Поздравете Филолог и Юлия, Нирей и сестра му, Олимп и всички вярващи, които са с тях. 16 Поздравете се един друг със свято целуване. Поздравяват ви всички Христови църкви.

Последни напътствия

17 Моля ви, братя, пазете се от онези, които създават разцепления и объркване спрямо учението, което сте усвоили, и странете от тях. 18 Защото такива служат не на нашия Господ Иисус Христос, а на корема си и със сладки и ласкателни думи измамват сърцата на простодушните. 19 Вашето послушание във вярата е известно на всички. Затова аз се радвам за вас, но желая да бъдете мъдри в доброто и неопетнени от злото. 20 А Бог, изворът на мира, скоро ще съкруши Сатаната под нозете ви. Благодатта на нашия Господ Иисус Христос* да бъде с вас! Амин. 21 Поздравяват ви сътрудникът ми Тимотей и моите сънародници Луций, Ясон и Сосипатър. 22 Поздравявам ви в името на Господа и аз, Терций, който записах това послание. 23 Поздравява ви Гай, оказал гостоприемство на мене и на цялата църква. Поздравяват ви Ераст, градският ковчежник, и брат Кварт. 24 Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас. Амин.

Заключително славословие

25 * А на Този, Който има сила да ви укрепи, както ви благовестих и проповядвах за Иисус Христос за откриване на тайната, пазена от вечни времена неогласена 26 и която чрез пророческите писания ни се яви сега по заповед на вечния Бог и бе възвестена на всички народи, за да се покоряват на вярата – 27 на Този единствен, премъдър Бог, слава за вечни времена чрез Иисус Христос, амин.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

New International Reader’s Version

Personal greetings

1 I would like you to welcome our sister Phoebe. She is a deacon of the church in Cenchreae. 2 I ask you to receive her as one who belongs to the Lord. Receive her in the way God’s people should. Give her any help she may need from you. She has been a great help to many people, including me. 3 Greet Priscilla and Aquila. They work together with me in serving Christ Jesus. 4 They have put their lives in danger for me. I am thankful for them. So are all the Gentile churches. 5 Greet also the church that meets in the house of Priscilla and Aquila. Greet my dear friend Epenetus. He was the first person in Asia Minor to become a believer in Christ. 6 Greet Mary. She worked very hard for you. 7 Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews. They have been in prison with me. They are leaders among the apostles. They became believers in Christ before I did. 8 Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord. 9 Greet Urbanus. He works together with me in serving Christ. And greet my dear friend Stachys. 10 Greet Apelles. He remained faithful to Christ even when he was tested. Greet those who live in the house of Aristobulus. 11 Greet Herodion, my fellow Jew. Greet the believers who live in the house of Narcissus. 12 Greet Tryphena and Tryphosa. Those women work hard for the Lord. Greet my dear friend Persis. She is another woman who has worked very hard for the Lord. 13 Greet Rufus. He is a chosen believer in the Lord. And greet his mother. She has been like a mother to me too. 14 Greet Asyncritus, Phlegon and Hermes. Greet Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them. 15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister. Greet Olympas and all of the Lord’s people who are with them. 16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send their greetings. 17 I am warning you, brothers and sisters, to watch out for those who try to keep you from staying together. They want to trip you up. They teach you things opposite to what you have learned. Stay away from them. 18 People like that are not serving Christ our Lord. They are serving only themselves. With smooth talk and with words they don’t mean they fool people who don’t know any better. 19 Everyone has heard that you obey God. So you have filled me with joy. I want you to be wise about what is good. And I want you to have nothing to do with what is evil. 20 The God who gives peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus be with you. 21 Timothy works together with me. He sends his greetings to you. So do Lucius, Jason and Sosipater, my fellow Jews. 22 I, Tertius, wrote down this letter. I greet you as a believer in the Lord. 23 Gaius sends you his greetings. He has welcomed me and the whole church here into his house. Erastus is the director of public works here in the city. He sends you his greetings. Our brother Quartus also greets you. 25 May God receive glory. He is able to strengthen your faith. He does this in keeping with the good news and the message I preach. It is the message about Jesus Christ. This message is in keeping with the mystery hidden for a very long time. 26 The mystery has now been made known through the writings of the prophets. The eternal God commanded that it be made known. God wanted all the Gentiles to obey him by trusting in him. 27 May the only wise God receive glory for ever through Jesus Christ. Amen.