Offenbarung 16 | Съвременен български превод New International Reader’s Version

Offenbarung 16 | Съвременен български превод

Изливане на седемте чаши с Божия гняв

1 И чух от храма висок глас да казва на седемте ангела: „Идете и излейте на земята седемте чаши с Божия гняв.“ 2 Отиде първият ангел и изля своята чаша на земята. И ето – болезнени и тежки рани се появиха по хората, които имаха белега на звяра и се покланяха на изображението му. 3 Вторият ангел изля своята чаша в морето. И ето – то се превърна в кръв, като кръвта на мъртво тяло; и измряха всички живи същества в морето. 4 Третият ангел изля чашата си в реките и във водните извори. И ето – те се превърнаха в кръв. 5 Тогава чух ангела на водите да казва: „Справедливо е, пресвети Господи, Който си и Който беше, че така отсъди, 6 понеже те проляха кръв на вярващи и пророци, затова и Ти им даде кръв да пият – те заслужават това.“ 7 И чух друг да говори от жертвеника: „Да, Господи, Боже Вседържителю, истинни и справедливи са Твоите присъди.“ 8 Четвъртият ангел изля чашата си върху слънцето. И ето – даде му се да обгаря с огън хората. 9 И силна жега обгори хората, а те похулиха името на Бога, Който имаше власт над тези наказания, и не се покаяха, за да Му въздадат слава. 10 Петият ангел изля чашата си върху престола на звяра. Тогава мрак покри неговото царство, хората хапеха езика си от болка 11 и похулиха Небесния Бог поради болките и раните си, но не се покаяха за делата си. 12 Шестият ангел изля чашата си в голямата река Ефрат. И ето – пресъхна водата и, за да се приготви пътят за царете, идващи от изток. 13 И видях да излизат от устата на змея и на звяра, както и от устата на лъжепророка, три нечисти духа, подобни на жаби – 14 това са бесовски духове, които вършат знамения. Те отиват при царете на целия свят*, за да ги съберат за война в онзи велик ден на Бога Вседържител. 15 Защото Господ казва: „Ето Аз идвам като крадец: блажен е, който бди и пази дрехите си, за да не ходи гол и да гледат срама му.“ 16 Бесовските духове събраха царете на мястото, наречено по еврейски Армагедон. 17 Седмият ангел изля чашата си из въздуха. И ето – от престола на небесния храм се раздаде висок глас: „Свърши се!“ 18 И се появиха светкавици и гръмотевични трясъци, и започна силен трус – такъв голям и силен трус, какъвто не е ставал, откакто има хора на земята. 19 Великият град се раздели на три части, а градовете на всички народи бяха разрушени. Бог си спомни за великия Вавилон, за да му се даде чашата със силното вино на гнева Му. 20 Всички острови изчезнаха и планините вече ги нямаше. 21 Едра градушка, тежка колкото талант, валеше от небето върху хората; а те похулиха Бога поради наказанието от градушката, защото това наказание беше твърде голямо.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

New International Reader’s Version

The seven bowls of God’s great anger

1 Then I heard a loud voice from the temple speaking to the seven angels. ‘Go’, it said. ‘Pour out the seven bowls of God’s great anger on the earth.’ 2 The first angel went and poured out his bowl on the land. Ugly and painful sores broke out on people. Those people had the mark of the beast and worshipped its statue. 3 The second angel poured out his bowl on the sea. It turned into blood like the blood of a dead person. Every living thing in the sea died. 4 The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water. They became blood. 5 Then I heard the angel who was in charge of the waters. He said, ‘Holy One, the way you judge is fair. You are the God who is and who was. 6 Those who worship the beast have poured out blood. They have poured out the life’s blood of your holy people and your prophets. So you have given blood to drink to those who worship the beast. That’s exactly what they should get.’ 7 Then I heard the altar reply. It said, ‘Lord God who rules over all, the way you judge is true and fair.’ 8 The fourth angel poured out his bowl on the sun. The sun was allowed to burn people with fire. 9 They were burned by the blazing heat. So they spoke evil things against the name of God, who controlled these plagues. But they refused to turn away from their sins. They did not give glory to God. 10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast. The kingdom of the beast became very dark. People chewed on their tongues because they were suffering so much. 11 They spoke evil things against the God of heaven. They did this because of their pains and their sores. But they refused to turn away from the sins they had committed. 12 The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates. Its water dried up to prepare the way for the kings from the East. 13 Then I saw three evil spirits that looked like frogs. They came out of the mouths of the dragon, the beast and the false prophet. 14 They are spirits of demons that perform signs. They go out to gather the kings of the whole world for battle. This battle will take place on the great day of the God who rules over all. 15 ‘Look! I am coming like a thief! Blessed is anyone who stays awake and keeps their clothes on. Then they will be ready. They will not be caught naked and so be put to shame.’ 16 Then the evil spirits gathered the kings together. In the Hebrew language, the place where the kings met is called Armageddon. 17 The seventh angel poured out his bowl into the air. Out of the temple came a loud voice from the throne. It said, ‘It is done!’ 18 Then there came flashes of lightning, rumblings, thunder and a powerful earthquake. There has never been an earthquake as terrible as this. One like this hasn’t happened while human beings have lived on earth. 19 The great city split into three parts. The cities of the nations crumbled and fell. God remembered Babylon the Great. He gave Babylon the cup filled with the wine of his terrible anger. 20 Every island ran away. The mountains could not be found. 21 Huge hailstones weighing about 40 kilograms each fell from the sky. The hail crushed people. And they spoke evil things against God because of the plague. That’s because the plague of hail was so terrible.