Psalm 63 | Съвременен български превод Louis Segond 1910

Psalm 63 | Съвременен български превод

Копнеж за духовно общение с Бога

(62)

1 Псалом на Давид, когато беше в юдейската пустиня. 2 * Боже, Ти си мой Бог! Търся Те от ранни зори. Душата ми жадува за Тебе, плътта ми чезне за Тебе като земя пуста, суха и безводна. 3 Затова аз Те съзерцавах в светилището, за да видя Твоята сила и слава, 4 защото Твоята милост е по-добра от живота. Затова моите устни ще Те прославят. 5 Така ще Ти благодаря, докато съм жив. В Твое име ще вдигам ръцете си с упование. 6 Както добра храна ме насища, така и моята уста с радостни устни ще Те прославя. 7 Мисля за Тебе през нощните часове, когато си спомням за Тебе в леглото си. 8 Защото Ти си моят помощник и под сянката на Твоите криле ще се радвам. 9 Моята душа се привърза към Тебе; Твоята десница ме поддържа. 10 А които искат да погубят живота ми, ще слязат в дълбините на земята. 11 Ще бъдат съсипани със силата на меча, ще станат плячка на чакали. 12 А царят ще се зарадва заради Божието дело; ще бъде възхвален всеки, който се кълне в Него, защото ще се затворят устата на лъжците.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Louis Segond 1910
1 Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. 2 O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau. 3 Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire. 4 Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges. 5 Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom. 6 Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera. 7 Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit. 8 Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes. 9 Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient. 10 Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre; 11 Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals. 12 Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.