Psalm 13 | Съвременен български превод Louis Segond 1910

Psalm 13 | Съвременен български превод

Упование в Божията милост

(12)

1 За първия певец. Псалом на Давид. 2 * Докога, Господи, съвсем ще ме забравяш? Докога ще скриваш лицето Си от мене? 3 Докога моята душа ще понася страдания, сърцето ми ще скърби ден и нощ? Докога врагът ми ще се издига над мене? 4 Погледни, отговори ми, Боже мой! Просветли моите очи, за да не заспя смъртен сън, 5 за да не каже врагът ми: „Надвих му“ Тогава моите потисници ще се радват, ако се огъна. 6 * Но аз се надявам на Твоята милост. Сърцето ми ще се зарадва за даденото ми от Тебе спасение. Ще пея на Господа, понеже ми е сторил милост, и ще възпея името на Всевишния Господ.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Louis Segond 1910
1 Au chef des chantres. Psaume de David. 2 Jusques à quand, Éternel! m'oublieras-tu sans cesse? Jusques à quand me cacheras-tu ta face? 3 Jusques à quand aurai-je des soucis dans mon âme, Et chaque jour des chagrins dans mon coeur? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi? 4 Regarde, réponds-moi, Éternel, mon Dieu! Donne à mes yeux la clarté, Afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort, 5 Afin que mon ennemi ne dise pas: Je l'ai vaincu! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle. 6 Moi, j'ai confiance en ta bonté, J'ai de l'allégresse dans le coeur, à cause de ton salut; Je chante à l'Éternel, car il m'a fait du bien.