Sprüche 29 | Съвременен български превод Louis Segond 1910

Sprüche 29 | Съвременен български превод

Възхвала на правосъдието и проклятие на нечестието

1 Човек, който, макар и изобличаван, остава твърдоглав, неочаквано ще бъде съкрушен, без надежда за изцеление. 2 Управляват ли праведници, народът се весели, а когато нечестив човек е на власт, народът стене. 3 Човекът, който обича мъдростта, радва баща си; а който общува с блудници, разпилява имот. 4 Царят изгражда царството с правосъдие, а който изисква подаръци, го разорява. 5 Човек, който ласкае приятеля си, залага примка пред стъпките му. 6 Лошият човек е вплетен в греха, а праведникът ликува и се радва. 7 Справедливият вниква грижливо в съдебното дело на бедните, а нечестивият няма никакво разбиране за него. 8 Подстрекателите подбуждат града към бунт, а мъдрите усмиряват яростта. 9 Умният човек, като се съди с глупав човек, се гневи, смее се и няма покой. 10 Кръвожадните хора мразят невинния, а праведните се грижат за неговия живот. 11 Глупавият излива целия си гняв, а мъдрият го сдържа. 12 Ако управникът се вслушва в лъжливи донесения, тогава и всичките му служители стават нечестиви. 13 Беднякът и потисникът се срещат един с друг. Господ е Този, Който дарява светлина на очите и на двамата. 14 Ако царят съди бедните справедливо, престолът му завинаги ще се утвърди. 15 Пръчката и порицанието дават мъдрост; но разпуснатото момче е срам за майка си. 16 Когато злодеи са на власт, престъпността се увеличава; но праведниците ще видят техния провал. 17 Наказвай сина си и той ще ти подготви утеха и ще дари с радост душата ти. 18 Без пророческо откровение народът подивява, а който спазва Божия закон, е блажен. 19 Робът няма да се поправи само с думи; защото той разбира, но не обръща внимание. 20 Видиш ли човек, прибързан в думите си, надявай се повече на глупеца, отколкото на такъв. 21 Ако роб е изнежен от детинство, такъв накрая става неблагодарник. 22 Гневливият човек възбужда раздори, а сприхавият изпада в много грехове. 23 Гордостта унижава човека, а смиреният по дух ще придобие чест. 24 Който дели кражба с крадец, мрази живота си; той чува за проклятия към съдията, но не го известява. 25 Страхът се превръща в примка пред хората; а който се надява на Господа, ще бъде в безопасност. 26 Мнозина търсят благоволението на управника, но истинската присъда за всеки идва от Господа. 27 Злодеят е мерзост за праведниците, а мерзост за злодея е този, който живее праведно.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Louis Segond 1910
1 Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède. 2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit. 3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien. 4 Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine. 5 Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas. 6 Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit. 7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science. 8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère. 9 Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu. 10 Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie. 11 L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient. 12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants. 13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre. 14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours. 15 La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère. 16 Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute. 17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme. 18 Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi! 19 Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas. 20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui. 21 Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils. 22 Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés. 23 L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire. 24 Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien. 25 La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Éternel est protégé. 26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun. 27 L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.