Sprüche 31 | Съвременен български превод English Standard Version

Sprüche 31 | Съвременен български превод

Мъдрите слова на цар Лемуил

1 Слова към Лемуил, цар на Маса, с които го е поучила майка му: 2 „Чуй, сине мой! Чуй, сине на утробата ми! Чуй, сине на оброците ми! 3 Не отдавай силите си на жени, нито усилията си на тези, които погубват царе. 4 Не подобава на царете, Лемуиле, не подобава на царете да пият вино, нито на князете – сикер, 5 за да не би, като се опият, да забравят закона и произволно да променят присъдата на угнетените. 6 Дайте сикер на загиващия и вино на тези, чиито сърца са огорчени. 7 Нека такъв пийне и забрави своята беднотия, и да не си спомня вече за своята мъка. 8 Отваряй устата си за безгласния и за правата на всички сираци. 9 Отваряй устата си, съди справедливо, въздавай право на потиснатия и бедния.

Добродетелната жена

10 Кой може да намери добродетелна жена? Нейната цена е по-висока от скъпоценните камъни. 11 Мъжът и се доверява на нея сърдечно и той няма да остане без печалба. 12 Тя му прави добрини, а не злини, през всички дни на живота си. 13 Набавя си вълна и лен и изработва с ръцете си това, което и е присърце. 14 Тя е като търговските кораби – осигурява прехраната си отдалече. 15 Тя става още през нощта и раздава храна в дома си и се разпорежда на слугините си. 16 Замисли да има нива и я купува; от плода на ръчната си работа насажда лозе. 17 Препасва здраво кръста си и раздвижва ръцете си. 18 Тя разбира, че придобитото от нея е добро, и светилникът и не угасва през нощта. 19 Протяга ръце към хурката и пръстите и хващат вретеното. 20 Щедро отваря ръка за изпадналия в беда – подава ръка и на беден. 21 Не се бои от студ за дома си, защото цялата и челяд е облечена с двойни дрехи. 22 Тя си тъче завивки сама; висон и пурпур е нейното облекло. 23 Мъжът и е на висока почит при градските порти, когато стои там със старейшините на страната. 24 Тя изработва ризи и ги продава, доставя пояси на морските търговци. 25 Сила и достойнство са нейното облекло и гледа радостно към бъдещето. 26 Тя отваря уста, изпълнена с мъдрост, и блага поука е на езика и. 27 Следи за вървежа на работите в дома си и не яде хляба напразно. 28 Децата стават и се хвалят от нея, мъжът и също я прославя: 29 „Много добродетелни жени е имало, но ти надмина всички.“ 30 Миловидността е измамна и хубостта – преходна; но жена, която има страхопочитание пред Господа, е достойна за възхвала. 31 Отдайте и признание заради плода на ръцете и и нека нейните дела се прославят при градските порти!“

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

The Words of King Lemuel

1 The words of King Lemuel. An oracle that his mother taught him: 2 What are you doing, my son?* What are you doing, son of my womb? What are you doing, son of my vows? 3 Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings. 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to take strong drink, 5 lest they drink and forget what has been decreed and pervert the rights of all the afflicted. 6 Give strong drink to the one who is perishing, and wine to those in bitter distress;* 7 let them drink and forget their poverty and remember their misery no more. 8 Open your mouth for the mute, for the rights of all who are destitute.* 9 Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy.

The Woman Who Fears the Lord

10 * An excellent wife who can find? She is far more precious than jewels. 11 The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain. 12 She does him good, and not harm, all the days of her life. 13 She seeks wool and flax, and works with willing hands. 14 She is like the ships of the merchant; she brings her food from afar. 15 She rises while it is yet night and provides food for her household and portions for her maidens. 16 She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard. 17 She dresses herself* with strength and makes her arms strong. 18 She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night. 19 She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle. 20 She opens her hand to the poor and reaches out her hands to the needy. 21 She is not afraid of snow for her household, for all her household are clothed in scarlet.* 22 She makes bed coverings for herself; her clothing is fine linen and purple. 23 Her husband is known in the gates when he sits among the elders of the land. 24 She makes linen garments and sells them; she delivers sashes to the merchant. 25 Strength and dignity are her clothing, and she laughs at the time to come. 26 She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue. 27 She looks well to the ways of her household and does not eat the bread of idleness. 28 Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her: 29 “Many women have done excellently, but you surpass them all.” 30 Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised. 31 Give her of the fruit of her hands, and let her works praise her in the gates.