1Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.2Ведь Он поставил землю на морях и утвердил на водах*.3Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его?4Тот, чьи руки чисты и чьё сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдаёт и не клянётся ложно.5Он получит от Вечного благословение и оправдание от Всевышнего, Спасителя своего.6Таков народ, что ищет Его, что ищет лица Твоего, Бог Якуба. Пауза7Широко распахнитесь, ворота, отворитесь, древние двери, чтобы вошёл Царь славы!8Кто Он, Этот Царь славы? Вечный – крепкий и сильный, Вечный – сильный в битвах.9Широко распахнитесь, ворота, отворитесь, древние двери, чтобы вошёл Царь славы!10Кто Он, Этот Царь славы? Вечный, Повелитель Сил, Он – Царь славы. Пауза
Neue Genfer Übersetzung
Der Herr ist mein Hirte
1Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte, darum leide ich keinen Mangel.2Er bringt mich auf Weideplätze mit saftigem Gras und führt mich zu Wasserstellen, an denen ich ausruhen kann.3Er stärkt und erfrischt meine Seele. Er führt mich auf rechten Wegen und verbürgt sich dafür mit seinem Namen.*4Selbst wenn ich durch ein finsteres Tal gehen muss, wo Todesschatten mich umgeben, fürchte ich mich vor keinem Unglück, denn du, ´HERR`, bist bei mir! Dein Stock und dein Hirtenstab geben mir Trost.5Du ´lädst mich ein und` deckst mir den Tisch selbst vor den Augen meiner Feinde. Du salbst mein Haupt mit Öl, ´um mich zu ehren`, und füllst meinen Becher bis zum Überfließen.6Nur Güte und Gnade werden mich umgeben alle Tage meines Lebens, und ich werde wohnen im Haus des HERRN für alle Zeit.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.