1Syng en ny sang for Herren om de underfulde ting, han har gjort. Han har vundet en vældig sejr ved sin egen guddommelige kraft.2Han har vist sin magt til at frelse, alle folkeslag har set hans retfærdige dom.3Han har vist sin trofasthed og nåde mod Israel, hele jorden har set, hvordan han frelste sit folk.4Bryd ud i lovsang til Gud, hele jorden, råb af fryd og syng af glæde.5Syng for Herren til harpeklang, lad lovsangen lyde til strengespil,6til trompeter og vædderhornets lyd, en vældig symfoni til Herren, vor konge.7Lad havet med alt dets liv stemme i, sammen med jorden og alle dens folk.8Lad floderne juble og klappe i hænderne, bjergene bryde ud i glædessang for Herren,9for han kommer og dømmer jorden. Han dømmer verden med retfærdighed, alle folkeslag får en fair behandling.
Český ekumenický překlad
ZPÍVEJTE HOSPODINU PÍSEŇ NOVOU
1 Žalm. Zpívejte Hospodinu píseň novou, neboť učinil podivuhodné věci, zvítězil svou pravicí, svou svatou paží! 2 Hospodin dal poznat svoji spásu, zjevil před očima pronárodů svoji spravedlnost, 3 na své milosrdenství se rozpomenul, na svou věrnost domu Izraele. Spatřily všechny dálavy země spásu našeho Boha. 4 Hlahol Hospodinu, celá země, dejte se do plesu, pějte žalmy, 5 pějte Hospodinu žalmy při citeře, při citeře nechť zazvučí žalmy; 6 s doprovodem trub a polnic hlaholte před Hospodinem Králem! 7 Ať se moře s tím, co je v něm, rozburácí, svět i ti, kdo na něm sídlí, 8 dlaněmi nechť zatleskají řeky, s nimi ať plesají hory 9 vstříc Hospodinu, že přichází, aby soudil zemi. On bude soudit svět spravedlivě a národy podle práva.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.