Psalm 99 | Библия, ревизирано издание Schlachter 2000

Psalm 99 | Библия, ревизирано издание

Възхвала на всесвятия Бог

1 (По слав. 98.) ГОСПОД царува; нека треперят племената; Той обитава между херувимите; нека се потресе земята. 2 ГОСПОД е велик на Сион и е издигнат високо над всички племена. 3 Нека славословят Твоето велико и страшно име; Бог е свят. 4 И силата на царя обича правосъдието; Ти утвърждаваш правота; Ти извършваш правосъдие и правда в Яков. 5 Възвисявайте ГОСПОДА, нашия Бог, и се кланяйте пред подножието Му; Той е свят. 6 Моисей и Аарон бяха между свещениците Му и Самуил – между призоваващите името Му; те призоваваха ГОСПОДА и Той ги слушаше. 7 В облачния стълб Той им говореше; те опазиха свидетелствата Му и наредбите, които им даде. 8 ГОСПОДИ, Боже наш, Ти си ги слушал; Ти си им бил Бог опростител, макар че си въздавал за делата им. 9 Възвисявайте ГОСПОДА, нашия Бог, и се кланяйте в святия Му хълм, защото ГОСПОД, нашият Бог, е свят.

Bulgarian Protestant Bible (Revised) © Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Schlachter 2000
1 Der HERR regiert als König — die Völker erzittern; er thront über den Cherubim — die Erde wankt! 2 Der HERR ist groß in Zion und hoch erhaben über alle Völker. 3 Loben sollen sie deinen Namen, den großen und furchtgebietenden — heilig ist er! —, 4 und die Stärke des Königs, der das Recht liebt. Du hast die Redlichkeit fest gegründet; Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob geübt. 5 Erhebt den HERRN, unseren Gott, und fallt nieder vor dem Schemel seiner Füße — heilig ist er! 6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen, sie riefen den HERRN an, und er erhörte sie. 7 In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie bewahrten seine Zeugnisse und die Satzung, die er ihnen gab. 8 HERR, unser Gott, du hast sie erhört; du warst ihnen ein vergebender Gott, doch auch ein Rächer ihrer Missetat. 9 Erhebt den HERRN, unseren Gott, und betet an auf seinem heiligen Berg, denn heilig ist der HERR, unser Gott!