1За първия певец. Давидов псалом. ГОСПОД да те послуша в скръбен ден; името на Бога Яковов да те постави нависоко!2Да ти прати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион!3Да си спомни всички твои приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)4Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всяко твое намерение!5В спасението Ти ще се зарадваме и в името на нашия Бог ще издигнем знамена. ГОСПОД да изпълни всички твои прошения!6Сега зная, че ГОСПОД избавя помазаника Си; ще го послуша от святото Си небе със спасителната сила на десницата Си.7Едни споменават колесници, а други коне; но ние ще споменем името на ГОСПОДА, нашия Бог.8Те се спънаха и паднаха; а ние станахме и се изправихме.9ГОСПОДИ, пази ни! Нека ни послуша Царят, когато Го призовем.
Segond 21
Prière pour le roi
1Au chef de chœur. Psaume de David.2Que l'Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!3Qu'il t'envoie du secours depuis le sanctuaire, depuis Sion qu'il te soutienne!4Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il accepte tes holocaustes! – Pause.5Qu'il te donne ce que ton cœur désire et qu'il accomplisse tous tes projets!6Nous nous réjouirons de ton salut, nous dresserons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Eternel exaucera tous tes vœux.7Je sais maintenant que l'Eternel sauve celui qu'il a désigné par onction; il lui répond du ciel, de sa sainte demeure, par le secours puissant de sa main droite.8Les uns s'appuient sur leurs chars, les autres sur leurs chevaux; nous, nous célébrons l'Eternel, notre Dieu.9Eux, ils plient et tombent; nous, nous tenons ferme, nous restons debout.10Eternel, sauve le roi! Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.