Psalm 68 | Библия, синодално издание
1Началнику на хора. На свирало Шошаним. Псалом Давидов.2Спаси ме, Боже, защото водите стигнаха до душата (ми).3Затънах в дълбоко блато, и няма на що да застана; влязох в дълбочината на водите, и бързото им течение ме отвлича.4Изнемощях от вопли; засъхна гърлото ми; измъчиха се очите ми да чакам Бога (мой).5Ония, които ме мразят без вина, са повече от космите на главата ми: враговете ми, които ме преследват несправедливо, се усилиха; каквото не съм отнемал, него трябва да дам.6Боже, Ти знаеш моето безумие, и греховете ми не са скрити от Тебе.7Да се не посрамят поради мене всички ония, които се надяват на Тебе, Господи, Боже на силите. Да се не посрамят поради мене ония, които Те търсят, Боже Израилев,8защото заради Тебе понасям хули, и с безчестие покриват лицето ми.9Чужд станах за братята си и странен за синовете на майка ми,10защото ревността за Твоя дом ме яде, и хулите на ония, които Те хулят, падат върху мене;11и плача, като постя с душата си, и за това ме хулят;12и обличам вместо дреха вретище, и им ставам за приказ;13за мене приказват седещите при портите, и за мене пеят песни винопийците.14Аз пък се обръщам към Тебе, Господи, с молитвата си; във време благоприятно, Боже, по голямата Си благост, чуй ме в истината на Твоето спасение;15извади ме из тинята, за да не затъна; да се избавя от ония, които ме мразят, и от дълбоките води;16да ме не завлече водното течение, да ме не погълне бездната, да не затвори над мене пропастта своите уста.17Чуй ме, Господи, защото е блага Твоята милост; по многото Твои щедрости милостно погледни на мене;18не скривай лицето Си от Твоя раб, защото скърбя; скоро ме чуй;19приближи се до душата ми, избави я; заради моите врагове ме спаси.20Ти знаеш моя позор, моя срам и моето посрамяване: всичките ми врагове са пред Тебе.21Позорът съкруши сърцето ми, и аз изнемощях, очаквах състрадание, но го няма, – утешители, ала не намирам.22И дадоха ми за храна жлъчка и в жаждата ми с оцет ме напоиха.23Нека тяхната трапеза им бъде мрежа, и мирната им гощавка – примка;24да им се помрачат очите, та да не виждат, и разслаби завинаги чреслата им;25излей върху тях яростта Си, и пламъкът на Твоя гняв да ги обхване;26жилището им да запустее, и в шатрите им да няма кой да живее,27защото оногова, когото Ти порази, те още преследват, и страданията на ранените от Тебе умножават.28Притури беззаконие върху беззаконието им, и да не влязат те в Твоята правда;29да бъдат заличени из книгата на живите и с праведниците да не бъдат записани.30Аз пък съм беден и страдам; Твоята помощ, Боже, да ме въздигне.31Ще славя името на (моя) Бог в песни, ще Го превъзнасям в славословие,32и това ще бъде по-угодно Господу, отколкото вол или телец с рогове и с копита.33Ще видят това страдащите и ще се зарадват. И ще ви оживее сърцето, на вас, които търсите Бога,34защото Господ слуша бедните и не пренебрегва Своите затворници.35Да Го възхвалят небеса и земя, морета и всичко, що се движи в тях;36защото Бог ще спаси Сион, ще съгради Иудините градове, и там ще се заселят и ще го наследят;37потомството на рабите Му ще се закрепи в него, и всички, които обичат Неговото име, ще се заселят в него.
English Standard Version
God Shall Scatter His Enemies
1To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. God shall arise, his enemies shall be scattered; and those who hate him shall flee before him!2As smoke is driven away, so you shall drive them away; as wax melts before fire, so the wicked shall perish before God!3But the righteous shall be glad; they shall exult before God; they shall be jubilant with joy!4Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides through the deserts; his name is the Lord; exult before him!5Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation.6God settles the solitary in a home; he leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious dwell in a parched land.7O God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness,8the earth quaked, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God,* the God of Israel.9Rain in abundance, O God, you shed abroad; you restored your inheritance as it languished;10your flock* found a dwelling in it; in your goodness, O God, you provided for the needy.11The Lord gives the word; the women who announce the news are a great host:12“The kings of the armies—they flee, they flee!” The women at home divide the spoil—13though you men lie among the sheepfolds— the wings of a dove covered with silver, its pinions with shimmering gold.14When the Almighty scatters kings there, let snow fall on Zalmon.15O mountain of God, mountain of Bashan; O many-peaked* mountain, mountain of Bashan!16Why do you look with hatred, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, yes, where the Lord will dwell forever?17The chariots of God are twice ten thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them; Sinai is now in the sanctuary.18You ascended on high, leading a host of captives in your train and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the Lord God may dwell there.19Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation.20Our God is a God of salvation, and to God, the Lord, belong deliverances from death.21But God will strike the heads of his enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways.22The Lord said, “I will bring them back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,23that you may strike your feet in their blood, that the tongues of your dogs may have their portion from the foe.”24Your procession is* seen, O God, the procession of my God, my King, into the sanctuary—25the singers in front, the musicians last, between them virgins playing tambourines:26“Bless God in the great congregation, the Lord, O you* who are of Israel’s fountain!”27There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in their throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.28Summon your power, O God,* the power, O God, by which you have worked for us.29Because of your temple at Jerusalem kings shall bear gifts to you.30Rebuke the beasts that dwell among the reeds, the herd of bulls with the calves of the peoples. Trample underfoot those who lust after tribute; scatter the peoples who delight in war.*31Nobles shall come from Egypt; Cush shall hasten to stretch out her hands to God.32O kingdoms of the earth, sing to God; sing praises to the Lord,33to him who rides in the heavens, the ancient heavens; behold, he sends out his voice, his mighty voice.34Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and whose power is in the skies.35Awesome is God from his* sanctuary; the God of Israel—he is the one who gives power and strength to his people. Blessed be God!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.