Johannes 7 | Библия, синодално издание English Standard Version

Johannes 7 | Библия, синодално издание
1 После това Иисус ходеше по Галилея, защото по Иудея не искаше да ходи, понеже иудеите търсеха да Го убият. 2 Приближаваше иудейският празник Разпъване шатри. 3 Тогава Му рекоха братята Му: замини оттук и иди в Иудея, за да видят и Твоите ученици делата, що вършиш. 4 Защото никой не върши нещо скришом, когато сам иска да бъде известен. Ако вършиш тия дела, покажи Себе Си на света. 5 Защото нито братята Му вярваха в Него. 6 На това Иисус им рече: Моето време още не е дошло, а за вас времето винаги е сгодно. 7 Светът вас не може да мрази, а Мене мрази, защото Аз свидетелствувам за него, че делата му са лоши. 8 Вие идете на тоя празник: Аз още няма да ида на тоя празник, защото времето Ми още не се е изпълнило. 9 Това като им каза, остана си в Галилея. 10 Но, когато братята Му отидоха, отиде и Той на празника, не явно, а някак си скришом. 11 А иудеите Го диреха на празника и казваха: де е Онзи? 12 И имаше голям ропот у народа за Него: едни казваха, че Той е добър; други пък казваха: не, но заблуждава народа. 13 Но никой не говореше за Него открито, поради страх от иудеите. 14 Когато пък празникът се беше вече преполовил, възлезе Иисус в храма и поучаваше. 15 И чудеха се иудеите, казвайки: как Тоя знае книга, когато не се е учил? 16 Иисус им отговори и рече: учението Ми не е Мое, а на Оногова, Който Ме е пратил; 17 който иска да върши волята Му, ще разбере, дали учението Ми е от Бога, или Аз от Себе Си говоря. 18 Който говори от себе си, търси своята си слава; а който търси славата на Оногова, Който Го е пратил, Той е истинен, и в Него няма неправда. 19 Не даде ли ви Моисей Закона? Но никой от вас не изпълнява Закона. Защо искате да Ме убиете? 20 Народът отговори и рече: бяс Те е хванал. Кой иска да Те убие? 21 Отговори Иисус и им рече: едно дело извърших, и всички се чудите. 22 Моисей ви даде обрязанието (макар то да не е от Моисея, а от отците), и вие в съботен ден обрязвате човека. 23 Ако в събота човек приема обрязание, за да не бъде нарушен Моисеевият закон, – на Мене ли се гневите, задето цял човек здрав направих в събота? 24 Не съдете по външност, а съдете с праведен съд. 25 Тогава някои иерусалимци думаха: не е ли Тоя, Когото търсят да убият? 26 Ето, явно говори, и нищо Му не казват: да не са се уверили началниците, че Той е наистина Христос? 27 Но Тогова знаем, откъде е; а Христос, кога дойде, никой няма да знае, откъде е. 28 Тогава Иисус, като поучаваше в храма, издигна глас и рече: и Мене познавате, и откъде съм знаете; и не дойдох от Себе Си, но има един Истински, Който Ме е пратил, и Когото вие не познавате. 29 Аз пък Го зная, защото съм от Него, и Той ме е пратил. 30 Искаха, прочее, да Го хванат, ала никой не тури на Него ръка. защото часът Му още не бе дошъл. 31 И мнозина от народа повярваха в Него и думаха: кога дойде Христос, нима ще направи по-много чудеса от тия, що Тоя направи? 32 Чуха фарисеите, че народът мълви това за Него; и пратиха фарисеите и първосвещениците слуги да Го хванат. 33 А Иисус им рече: още малко време съм с вас, и ще отида при Оногова, Който Ме е пратил; 34 ще Ме търсите, и не ще Ме намерите; и дето съм Аз, вие не можете да дойдете. 35 А иудеите думаха помежду си: къде иска Той да иде, та не ще Го намерим? Да не иска да иде при разпръснатите между елините и да поучава елините? 36 Какво значат тия думи, които каза: ще Ме търсите, и не ще Ме намерите; и дето съм Аз, вие не можете да дойдете? 37 А в последния велик ден на празника застана Иисус, издигна глас и рече: който е жаден, да дойде при Мене и да пие. 38 Който вярва в Мене, из неговата утроба, както е речено в Писанието, ще потекат реки от жива вода. 39 Това каза за Духа, Когото щяха да приемат вярващите в Него; защото Дух Светий още не бе даден, понеже Иисус още не бе прославен. 40 Тогава мнозина от народа, като чуха тия думи, казваха: Този е наистина Пророкът. 41 Други казваха: Този е Христос. А други казваха: нима от Галилея ще дойде Христос? 42 Не е ли казано в Писанието, че Христос ще дойде от Давиловото семе и от градеца Витлеем, отдето беше Давид? 43 И тъй, у народа произлезе разпра за Него. 44 А някои от тях искаха да Го хванат, ала никой не тури върху Му ръка. 45 Тогава слугите се върнаха при първосвещениците и фарисеите, а те им рекоха: защо Го не доведохте? 46 Слугите отговориха: никога човек не е говорил тъй, както Тоя Човек. 47 Фарисеите им отговориха: да не сте се и вие прелъстили? 48 Повярвал ли е в Него някой от началниците или от фарисеите? 49 Но тоя народ, който не знае Закона, е проклет. 50 Никодим, който бе ходил нощя при Него и беше един от тях, казва им: 51 осъжда ли нашият Закон човека, ако първом го не чуят и узнаят, какво върши? 52 Те му отговориха и рекоха: да не си и ти от Галилея? Изпитай и виж, че от Галилея пророк не се е явил. 53 И всеки си отиде у дома си.

Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version: © Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

Jesus at the Feast of Booths

1 After this Jesus went about in Galilee. He would not go about in Judea, because the Jews* were seeking to kill him. 2 Now the Jews’ Feast of Booths was at hand. 3 So his brothers* said to him, “Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing. 4 For no one works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world.” 5 For not even his brothers believed in him. 6 Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always here. 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil. 8 You go up to the feast. I am not* going up to this feast, for my time has not yet fully come.” 9 After saying this, he remained in Galilee. 10 But after his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly but in private. 11 The Jews were looking for him at the feast, and saying, “Where is he?” 12 And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man,” others said, “No, he is leading the people astray.” 13 Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him. 14 About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching. 15 The Jews therefore marveled, saying, “How is it that this man has learning,* when he has never studied?” 16 So Jesus answered them, “My teaching is not mine, but his who sent me. 17 If anyone’s will is to do God’s* will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority. 18 The one who speaks on his own authority seeks his own glory; but the one who seeks the glory of him who sent him is true, and in him there is no falsehood. 19 Has not Moses given you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?” 20 The crowd answered, “You have a demon! Who is seeking to kill you?” 21 Jesus answered them, “I did one work, and you all marvel at it. 22 Moses gave you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath. 23 If on the Sabbath a man receives circumcision, so that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because on the Sabbath I made a man’s whole body well? 24 Do not judge by appearances, but judge with right judgment.”

Can This Be the Christ?

25 Some of the people of Jerusalem therefore said, “Is not this the man whom they seek to kill? 26 And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ? 27 But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from.” 28 So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from. But I have not come of my own accord. He who sent me is true, and him you do not know. 29 I know him, for I come from him, and he sent me.” 30 So they were seeking to arrest him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. 31 Yet many of the people believed in him. They said, “When the Christ appears, will he do more signs than this man has done?”

Officers Sent to Arrest Jesus

32 The Pharisees heard the crowd muttering these things about him, and the chief priests and Pharisees sent officers to arrest him. 33 Jesus then said, “I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me. 34 You will seek me and you will not find me. Where I am you cannot come.” 35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks? 36 What does he mean by saying, ‘You will seek me and you will not find me,’ and, ‘Where I am you cannot come’?”

Rivers of Living Water

37 On the last day of the feast, the great day, Jesus stood up and cried out, “If anyone thirsts, let him come to me and drink. 38 Whoever believes in me, as* the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’” 39 Now this he said about the Spirit, whom those who believed in him were to receive, for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified.

Division Among the People

40 When they heard these words, some of the people said, “This really is the Prophet.” 41 Others said, “This is the Christ.” But some said, “Is the Christ to come from Galilee? 42 Has not the Scripture said that the Christ comes from the offspring of David, and comes from Bethlehem, the village where David was?” 43 So there was a division among the people over him. 44 Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him. 45 The officers then came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why did you not bring him?” 46 The officers answered, “No one ever spoke like this man!” 47 The Pharisees answered them, “Have you also been deceived? 48 Have any of the authorities or the Pharisees believed in him? 49 But this crowd that does not know the law is accursed.” 50 Nicodemus, who had gone to him before, and who was one of them, said to them, 51 “Does our law judge a man without first giving him a hearing and learning what he does?” 52 They replied, “Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee.”

The Woman Caught in Adultery

53 *[[They went each to his own house,