Sprüche 18 | Bible, překlad 21. století
1Samotáři jde jen o vlastní choutky, každou rozumnou radou pohrdne.2Tupec nijak nestojí o rozumnost – chce jen vyklopit, co má na srdci.3Kam přijde darebák, přijde i pohrdání, za ním pak hanba a potupa.4Hluboká voda jsou slova úst některých, zurčící potok, pramen moudrosti.5Stranit darebákovi jistě není dobré, natožpak nevinného o právo připravit.6Tupcova ústa spěchají k hádkám, jeho rty po výprasku volají.7Tupci jsou jeho ústa záhubou, rty jsou mu pastí smrtelnou.8Pomluvy se tváří jako pamlsky, hluboko do nitra ale padají.9Kdo při své práci lenoší, od kazisvěta se příliš neliší.10Hospodinovo jméno je pevnou věží; spravedlivý se uchýlí do jeho bezpečí.11Majetek bohatého je jeho pevnou tvrzí, nepřekonatelnou zdí je v jeho představách.12Pýcha předchází pád, slávu předchází pokora.13Kdo odpovídá dřív, než vyslechne, hloupost projevuje k vlastní ostudě.14Lidský duch dovede unést nemoc, ztrápený duch se však nedá vydržet.15Rozumné srdce nabývá poznání, moudré uši prahnou po vědění.16Dar otvírá člověku dveře, i před velikány jej přivede.17První, kdo líčí spor, se zdá být v právu, příchod druhého jej ale prověří.18Los dokáže ukončit sváry, i mocné dovede rozsoudit.19Ukřivděný bratr se uzavře jak město, rozepře působí jako hradní závory.20Ovocem svých úst si každý naplní břicho, úrodou vlastních rtů se každý nasytí.21Jazyk má moc nad smrtí i životem, kdo rádi mluví, jedí jeho ovoce.22Kdo našel manželku, ten našel štěstí, Hospodin jej svou přízní obdařil.23Chudák poníženě prosí, boháč odpovídá hrubostí.24Někdo ze sebe jen dělá přítele, bližší než bratr je však ten, kdo miluje.
English Standard Version
1Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.2A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.3When wickedness comes, contempt comes also, and with dishonor comes disgrace.4The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.5It is not good to be partial to* the wicked or to deprive the righteous of justice.6A fool’s lips walk into a fight, and his mouth invites a beating.7A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.8The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.9Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys.10The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.11A rich man’s wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination.12Before destruction a man’s heart is haughty, but humility comes before honor.13If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame.14A man’s spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?15An intelligent heart acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.16A man’s gift makes room for him and brings him before the great.17The one who states his case first seems right, until the other comes and examines him.18The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders.19A brother offended is more unyielding than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.20From the fruit of a man’s mouth his stomach is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips.21Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.22He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.23The poor use entreaties, but the rich answer roughly.24A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.