Psalm 83 | Bible, překlad 21. století
1Zpívaný žalm Asafův.2Bože, nezůstávej tiše, přeruš své mlčení, Bože, ze svého klidu probuď se!3Pohleď, jak se tví nepřátelé bouří, ti, kdo tě nenávidí, hlavy zvedají.4Proti tvému lidu spřádají tajné plány, radí se proti tvým nejdražším:5Pojďte, říkají, ten národ vyhladíme, aby se zapomnělo na jméno Izrael!6Jednomyslně se spolu uradili, do smlouvy proti tobě vstoupili:7tábor Edomců spolu s Izmaelity, Hagrité spolu s Moábci,8Gebal i Amon spolu s Amalekovci, Filištíni spolu s Týrskými,9dokonce Asyřané spolčili se s nimi – stali se posilou pro syny Lotovy! séla10Proveď jim to, co provedls Midiánu, Siserovi a Jabínovi u potoka Kíšonu.*11Rozprášeni byli tenkrát u En-doru, na zemi leželi jako hnůj!12Jejich velmoži ať jsou jak Oreb a Zeeb,* všechna jejich knížata jak Zebach a Calmuna,*13kteří si mysleli: „Budeme pány nad Božími příbytky!“14Bože můj, dej, ať jsou jako chmýří, ať jsou jak stéblo větrem zmítané.15Jako když oheň vypaluje lesy, jako když plamen hory sežehne,16takto je stíhej svojí bouří, ať je vyděsí tvá vichřice!17Jejich tvář naplň zahanbením, tvé jméno, Hospodine, aby hledali.18Na věčné časy ať se stydí a děsí, samou hanbou ať zmírají.19Tak aby poznali, že ty jediný, který máš jméno Hospodin, jsi nade vší zemí Nejvyšší!
English Standard Version
O God, Do Not Keep Silence
1A Song. A Psalm of Asaph. O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God!2For behold, your enemies make an uproar; those who hate you have raised their heads.3They lay crafty plans against your people; they consult together against your treasured ones.4They say, “Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!”5For they conspire with one accord; against you they make a covenant—6the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,7Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre;8Asshur also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot.9Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon,10who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.11Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,12who said, “Let us take possession for ourselves of the pastures of God.”13O my God, make them like whirling dust,* like chaff before the wind.14As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze,15so may you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane!16Fill their faces with shame, that they may seek your name, O Lord.17Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace,18that they may know that you alone, whose name is the Lord, are the Most High over all the earth.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.