24 Und siehe, da geschah ein großes Beben im Meer, sodass das Boot von den Wellen bedeckt wurde. Er aber schlief.
24 Und siehe, es erhob sich ein heftiger Sturm* auf dem See, sodass das Boot von den Wellen bedeckt wurde; er aber schlief.
24 Mitten auf dem See brach plötzlich ein gewaltiger Sturm los, so dass die Wellen über dem Boot zusammenschlugen. Aber Jesus schlief.
24 Und siehe, es erhob sich ein großer Sturm auf dem See, sodass das Schiff von den Wellen bedeckt wurde; er aber schlief.
24 Da erhob sich ein grosser Sturm auf dem See, so dass das Boot von den Wellen überrollt wurde; er aber schlief.
24 Als sie auf dem See waren, kam ein schwerer Sturm auf,* und die Wellen drohten das Boot unter sich zu begraben. Aber Jesus schlief.
24 Plötzlich brach auf dem See ein heftiger Sturm* los, sodass das Boot fast von den Wellen begraben wurde. Jesus aber schlief.
24 Und siehe, es erhob sich auf dem See ein gewaltiger Sturm, sodass das Boot von den Wellen überflutet wurde. Jesus aber schlief.
24 Plötzlich kam ein schrecklicher Sturm auf und die gewaltigen Wellen schlugen ins Boot. Doch Jesus schlief.
24 Als sie auf dem See waren, kam plötzlich ein schwerer Sturm auf, sodass die Wellen das Boot zu begraben drohten. Aber Jesus schlief.
24 Da erhob sich (plötzlich) ein heftiger Sturm auf dem See, so daß das Boot von den Wellen bedeckt* wurde; er selbst aber schlief.
24 Als sie schon auf dem See fuhren, wurde das Wasser von starkem Wind zu hohen Wellen aufgewühlt. Das Boot war kurz davor, völlig von den Wellen begraben zu werden. Jesus selbst aber hatte sich zum Schlafen niedergelegt.
24 Als sie in der Mitte des Sees angekommen waren, kam plötzlich ein heftiger Orkan auf. Das -Wasser schlug über die Reling und schwappte ins Boot. Aber Jesus hatte sich schlafen gelegt.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.