Lukas 18,41

Lutherbibel 2017 (LUT)

41 Was willst du, dass ich für dich tun soll? Er sprach: Herr, dass ich sehen kann.

Elberfelder Bibel (ELB)

41 Was willst du, dass ich dir tun soll? Er aber sprach: Herr, dass ich sehend werde!

Hoffnung für alle (HFA)

41 »Was soll ich für dich tun?« »Herr«, flehte ihn der Blinde an, »ich möchte sehen können!«

Schlachter 2000 (SLT)

41 und sprach: Was willst du, dass ich dir tun soll? Er sprach: Herr, dass ich sehend werde!

Zürcher Bibel (ZB)

41 Was soll ich für dich tun? Er sagte: Herr, mach, dass ich wieder sehen kann!

Gute Nachricht Bibel 2018 (GNB)

41 »Was soll ich für dich tun?« Er antwortete: »Herr, ich möchte wieder sehen können!«

Neue Genfer Übersetzung (NGÜ)

41 »Was möchtest du von mir?« – »Herr«, antwortete er, »ich möchte sehen* können!«

Einheitsübersetzung 2016 (EU)

41 Was willst du, dass ich dir tue? Er antwortete: Herr, ich möchte sehen können.

Neues Leben. Die Bibel (NLB)

41 fragte er ihn: »Was soll ich für dich tun?« Er bat: »Herr, ich möchte sehen können!«

Neue evangelistische Übersetzung (NeÜ)

41 „Was möchtest du von mir?“ – „Herr, dass ich sehen kann!“, erwiderte der Blinde.

Menge Bibel (MENG)

41 »Was wünschest du von mir?« Er antwortete: »Herr, ich möchte sehen können.«

Das Buch (DBU)

41 »Was willst du, dass ich für dich tun soll?« Er sagte: »Herr, ich möchte wieder sehen!«

VOLXBIBEL (VXB)

41 „Was willst du denn von mir?“, fragte Jesus lächelnd. „Mein Herr, ich möchte so gerne sehen können!“