Sprüche 29 | Schlachter 2000 Segond 21

Sprüche 29 | Schlachter 2000

Warnung vor Hochmut und Bosheit – Erziehungsratschläge

1 Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde. 2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gottloser herrscht, seufzt es. 3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch. 4 Durch Recht gibt ein König dem Land Bestand, aber ein Mann, der viele Abgaben erhebt, richtet es zugrunde. 5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, der stellt seinen Füßen ein Netz. 6 In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick, aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken. 7 Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen, der Gottlose aber ist rücksichtslos. 8 Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, die Weisen aber wenden den Zorn ab. 9 Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so tobt dieser oder lacht, aber es gibt keine Ruhe. 10 Die Blutgierigen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen kümmern sich um seine Seele. 11 Ein Tor lässt all seinem Unmut freien Lauf, aber ein Weiser hält ihn zurück. 12 Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos. 13 Der Arme und der Unterdrücker treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht. 14 Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein. 15 Rute und Zucht verleihen Weisheit, aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande. 16 Wo sich die Gottlosen mehren, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen. 17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Erquickung verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten. 18 Wo keine Offenbarung ist, wird das Volk zügellos, aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt! 19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht, denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter. 20 Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn. 21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verwöhnt, so will der schließlich Sohn im Haus sein. 22 Ein zorniger Mann richtet Streit an und ein hitziger viel Sünde. 23 Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn, aber ein Demütiger erlangt Ehre. 24 Wer mit Dieben teilt, der hasst seine Seele; er hört die Verfluchung und zeigt es nicht an. 25 Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, der ist geborgen. 26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten, aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden. 27 Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Gräuel; wer aber richtig wandelt, ist ein Gräuel für die Gottlosen.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Segond 21

Des attitudes opposées

1 L'homme qui mérite des reproches et qui se montre réfractaire sera brisé tout d'un coup, sans remède. 2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant domine, le peuple gémit. 3 L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente des prostituées gaspille sa fortune. 4 Un roi affermit son pays par le droit, mais celui qui multiplie les impôts le ruine. 5 L'homme qui flatte son prochain pose un piège sous ses pas. 6 La transgression de l'homme méchant tend un piège, mais le juste triomphe et se réjouit. 7 Le juste connaît la cause des plus faibles, tandis que le méchant ne comprend pas la connaissance. 8 Des moqueurs enflamment une ville, tandis que des sages calment la colère. 9 Si un homme sage entre en procès avec un fou, il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura jamais lieu. 10 Les hommes sanguinaires détestent l'homme intègre, tandis que les hommes droits protègent sa vie. 11 L'homme stupide affiche toute sa passion, tandis que le sage y met un frein. 12 Quand celui qui domine prête attention aux paroles mensongères, tous ses serviteurs sont méchants. 13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent: c'est l'Eternel qui éclaire la vue de l'un et de l'autre. 14 Un roi qui juge les faibles en toute vérité aura son trône affermi pour toujours. 15 Le bâton et le reproche procurent la sagesse, tandis que l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère. 16 Quand les méchants prolifèrent, le péché prolifère, mais les justes verront leur chute. 17 Corrige ton fils et il te laissera en repos, il fera tes délices. 18 Quand il n'y a pas de révélation, le peuple ne connaît aucune retenue, mais s'il respecte la loi, il est heureux. 19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave: même s'il comprend, il n'obéit pas. 20 Si tu vois un homme parler sans réfléchir, il y a plus à attendre d'un homme stupide que de lui. 21 Si on gâte un esclave dès l'enfance, il finit par se prendre pour un fils. 22 Le colérique pousse au conflit, l'homme plein de fureur commet beaucoup de transgressions. 23 L'orgueil d'un homme le conduira à l'humiliation, mais celui qui est humble d'esprit obtiendra la gloire. 24 Celui qui partage avec un voleur se déteste lui-même; il entend bien la malédiction*, mais il n'avoue pas. 25 C'est un piège que de trembler devant les hommes, mais se confier en l'Eternel procure la sécurité. 26 Beaucoup recherchent la faveur de celui qui domine, mais c'est l'Eternel qui rend justice à chacun. 27 L'homme injuste fait horreur aux justes, et celui dont la voie est droite fait horreur aux méchants.