Psalm 47 | Schlachter 2000 Nueva Versión Internacional

Psalm 47 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs. Ein Psalm. 2 Klatscht in die Hände, ihr Völker alle! Jauchzt Gott zu mit fröhlichem Schall! 3 Denn der HERR, der Höchste, ist zu fürchten, ein großer König über die ganze Erde. 4 Er wird die Völker uns unterwerfen und die Nationen unter unsere Füße. 5 Er wird unser Erbteil für uns erwählen, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela.) 6 Gott ist aufgefahren mit Jauchzen, der HERR mit Hörnerschall. 7 Lobsingt Gott, lobsingt! Lobsingt unserem König, lobsingt! 8 Denn Gott ist König der ganzen Erde; lobsingt mit Einsicht! 9 Gott herrscht über die Völker; Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. 10 Die Edlen der Völker haben sich versammelt [und] das Volk des Gottes Abrahams; denn Gott gehören die Schilde* der Erde; er ist sehr erhaben.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Nueva Versión Internacional
1 Aplaudan, pueblos todos; aclamen a Dios con gritos de alegría. 2 ¡Cuán imponente es el Señor Altísimo, el gran rey de toda la tierra! 3 Sometió a nuestro dominio las naciones; puso a los pueblos bajo nuestros pies; 4 escogió para nosotros una heredad que es el orgullo de Jacob, a quien amó. Selah 5 Dios el Señor ha ascendido entre gritos de alegría y toques de trompeta. 6 Canten salmos a Dios, cántenle salmos; canten, cántenle salmos a nuestro rey. 7 Dios es el rey de toda la tierra; por eso, cántenle un salmo solemne.* 8 Dios reina sobre las naciones; Dios está sentado en su santo trono. 9 Los nobles de los pueblos se reúnen con el pueblo del Dios de Abraham, 10 pues de Dios son los imperios de la tierra. ¡Él es grandemente enaltecido!