Psalm 32 | Schlachter 2000 Съвременен български превод

Psalm 32 | Schlachter 2000
1 Von David. Ein Maskil. Wohl dem, dessen Übertretung vergeben, dessen Sünde zugedeckt ist! 2 Wohl dem Menschen, dem der HERR keine Schuld anrechnet, und in dessen Geist keine Falschheit ist! 3 Als ich es verschwieg, da verfielen meine Gebeine durch mein Gestöhn den ganzen Tag. 4 Denn deine Hand lag schwer auf mir Tag und Nacht, sodass mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürr wird. (Sela.) 5 Da bekannte ich dir meine Sünde und verbarg meine Schuld nicht; ich sprach: »Ich will dem HERRN meine Übertretungen bekennen!« Da vergabst du mir meine Sündenschuld. (Sela.) 6 Darum soll jeder Getreue dich bitten zu der Zeit, da du zu finden bist; wenn dann große Wasser einherfluten, werden sie ihn gewiss nicht erreichen. 7 Du bist mein Schutz, du behütest mich vor Bedrängnis, du umgibst mich mit Rettungsjubel! (Sela.) 8 — »Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, auf dem du wandeln sollst; ich will dir raten, mein Auge auf dich richten. 9 Seid nicht wie das Ross und das Maultier, die keinen Verstand haben; mit Zaum und Gebiss, ihrem Geschirr, muss man sie bändigen, weil sie sonst nicht zu dir nahen!« — 10 Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber dem HERRN vertraut, den wird er mit Gnade umgeben. 11 Freut euch an dem HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und jubelt alle, die ihr aufrichtigen Herzens seid!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Съвременен български превод

Псалом, посветен на покаянието

(31)

1 Псалом на Давид. Поучителен. Блажен е онзи, чието беззаконие е простено и чийто грях е покрит! 2 Блажен е онзи човек, на когото Господ няма да вмени грях и в чийто дух няма лукавство! 3 Костите ми отъняха от всекидневното ми охкане, когато не изповядвах своите грехове, 4 защото Твоята ръка ден и нощ тежеше над мене; изчезна моята сила като през лятна засуха. 5 Но аз изповядах греха си пред Тебе и не скрих вината си. Аз казах: „Ще изповядам пред Господа своите престъпления“, и Ти прости вината за греха ми. 6 Затова нека всеки праведник Ти се помоли, когато се нуждае, и тогава големите вълни няма да го достигнат. 7 Ти си моя закрила: Ти ме пазиш от скръб, обграждаш ме с песни на избавление. 8 „Ще те надаря с разум – казва Бог, – ще ти посоча пътя, по който да вървиш; ще те съветвам, Моето око бди над тебе.“ 9 „Не бъдете като кон и като муле, които нямат разум. Техните челюсти трябва да се обуздават с юзда и оглавник, за да ти се покоряват.“ 10 Много са бедите, отредени за нечестивия, а този, който се уповава на Господа, него го обгръща милост. 11 Радвайте се заради Господа и ликувайте, праведници; тържествувайте вие, всички чисти по сърце.