Gottes Antwort: Vergeltung für die Unbußfertigen, Heil für die Gottesfürchtigen in Israel
1Ich bin gesucht worden von denen, die nicht nach mir fragten; ich bin gefunden worden von denen, die mich nicht suchten; ich habe gesagt: »Hier bin ich; hier bin ich!«, zu einem Volk, über dem mein Name nicht ausgerufen war.2Den ganzen Tag habe ich meine Hände ausgestreckt nach einem widerspenstigen Volk, das seinen eigenen Gedanken nachgeht auf einem Weg, der nicht gut ist.3Es ist ein Volk, das mich beständig ins Angesicht beleidigt, indem es in den Gärten opfert und auf Ziegelsteinen räuchert,4das in Gräbern wohnt und in Höhlen übernachtet, Schweinefleisch isst und Gräuelbrühe in seinen Schüsseln hat.5Dabei können sie noch sagen: »Bleibe für dich, rühre mich nicht an; denn ich bin heiliger als du!« Solche sind ein Rauch in meiner Nase, ein Feuer, das den ganzen Tag brennt!6Siehe, das ist vor mir aufgeschrieben. Ich will nicht schweigen, sondern vergelten; ja, ich werde es ihnen in den Gewandbausch* vergelten,7eure Sünden und die Sünden eurer Väter miteinander, spricht der HERR, weil sie auf den Bergen geräuchert und mich auf den Höhen verhöhnt haben; darum will ich ihnen zuerst ihren [verdienten] Lohn in ihren Gewandbausch zumessen.8So spricht der HERR: Wie wenn sich noch Saft in einer Traube findet und man dann sagt: »Verdirb sie nicht; es ist ein Segen in ihr!«, so will auch ich handeln um meiner Knechte willen, dass ich nicht das Ganze verderbe.9Und ich werde aus Jakob einen Samen hervorgehen lassen und aus Juda einen Erben meiner Berge; meine Auserwählten sollen es besitzen, und meine Knechte werden dort wohnen.10Saron soll zu einer Schafhürde und das Tal Achor zu einem Lagerplatz der Rinder werden, für mein Volk, das mich gesucht hat.11Ihr aber, die ihr den HERRN verlasst, die ihr meinen heiligen Berg vergesst, die ihr dem »Glück« einen Tisch bereitet und dem »Schicksal«* zu Ehren einen Trank einschenkt —12über euch will ich als Schicksal das Schwert verhängen, dass ihr alle zur Schlachtung hinsinken werdet! Denn als ich rief, da habt ihr nicht geantwortet; als ich redete, da habt ihr nicht hören wollen; sondern ihr habt getan, was in meinen Augen böse ist, und habt erwählt, was mir nicht gefiel.13Darum, so spricht GOTT, der Herr: Siehe, meine Knechte sollen essen, ihr aber sollt hungern; siehe, meine Knechte sollen trinken, ihr aber sollt durstig sein; siehe, meine Knechte sollen vor gutem Mut jauchzen, ihr aber werdet beschämt werden;14siehe, meine Knechte sollen vor Freude des Herzens frohlocken, ihr aber sollt vor Herzeleid schreien und vor gebrochenem Mut jammern;15und ihr müsst euren Namen meinen Auserwählten zum Fluchwort hinterlassen; denn GOTT, der Herr, wird dich töten; seine Knechte aber wird er mit einem anderen Namen benennen,16sodass, wer sich im Land segnen will, sich bei dem wahrhaftigen Gott segnen wird, und wer im Land schwören will, bei dem wahrhaftigen Gott schwören wird; denn man wird die früheren Nöte vergessen, und sie werden vor meinen Augen verborgen sein.
Gott wird einen neuen Himmel und eine neue Erde erschaffen
17Denn siehe, ich schaffe einen neuen Himmel und eine neue Erde, sodass man an die früheren nicht mehr gedenkt und sie nicht mehr in den Sinn kommen werden;18sondern ihr sollt euch allezeit freuen und frohlocken über das, was ich erschaffe; denn siehe, ich erschaffe Jerusalem zum Jubel und sein Volk zur Freude.19Und ich selbst werde frohlocken über Jerusalem und mich freuen über mein Volk, und es soll kein Klagelaut und kein Wehgeschrei mehr darin vernommen werden.20Es soll dann nicht mehr Kinder geben, die nur ein paar Tage leben, noch Alte, die ihre Jahre nicht erfüllen; sondern wer hundertjährig stirbt, wird noch als junger Mann gelten, und wer nur hundert Jahre alt wird, soll als ein vom Fluch getroffener Sünder gelten.21Sie werden Häuser bauen und sie auch bewohnen, Weinberge pflanzen und auch deren Früchte genießen.22Sie werden nicht bauen, damit es ein anderer bewohnt, und nicht pflanzen, damit es ein anderer isst; denn gleich dem Alter der Bäume wird das Alter meines Volkes sein, und was ihre Hände erarbeitet haben, werden meine Auserwählten auch verbrauchen.23Sie werden sich nicht vergeblich mühen und nicht Kinder für einen jähen Tod zeugen; denn sie sind der Same der Gesegneten des HERRN, und ihre Sprösslinge mit ihnen.24Und es wird geschehen: Ehe sie rufen, will ich antworten; während sie noch reden, will ich [sie] erhören!25Wolf und Lamm werden einträchtig weiden, und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind, und die Schlange wird sich von Staub nähren. Sie werden nicht Schaden noch Verderben anrichten auf meinem ganzen heiligen Berg!, spricht der HERR.
Съвременен български превод
Съд и спасение
1Аз се вслушах в молбите на онези, които не питаха за Мене; открих се на онези, които не Ме търсеха; казах: „Ето Ме, ето Ме!“, на народ, който не е призован от Мене.2Всеки ден протягах ръцете Си към непокорния народ, който ходеше по лош път според своите помисли.3Народът, който Ме оскърбява постоянно пред лицето Ми, който принася жертви в градините и който кади тамян на тухли,4който живее в гробове и нощува в скривалища, който яде свинско месо и в съдовете му има нечисто вариво,5който казва: „Не общувай с други, не се доближавай до мене, защото аз съм свят за тебе“; този народ е дим за обонянието Ми, огън, който гори всеки ден.6Ето написаното пред Мене: „Няма да мълча, но ще въздам, ще отплатя според заслуженото от тях.7Заради техните беззакония – казва Господ, – както и заради престъпленията на техните предци, които извършваха жертвоприношения по планините и Ме хулеха по хълмовете, ще отмеря тяхната отплата най-напред според заслуженото от тях.“8Така казва Господ: „Както ширата се намира в чепката грозде и се казва: „Не го повреждай, защото в него има благослов“, така ще направя и за Своите служители, за да не ги погубя всички.9И ще произведа от Яков потомък и от Юда – наследник на Моите планини, и ще ги наследят Моите избрани, и служителите Ми ще живеят там.10И Сарон ще бъде пасище за овце, а долината Ахор – място за почивка за добитъка на Моя народ, който Ме потърси.11А вас, които изоставяте Господа, забравяте Моята свята планина, които приготвяте трапеза за Гада* и които изливате смесено вино за Мени*,12предавам ви на меч. И всички вие ще се превиете за клане, защото виках, а не отговаряхте, говорих, но не слушахте, а вършихте зло пред очите Ми и избирахте това, което не Ми беше приятно.“13Затова така казва Господ Бог: „Ето служителите Ми ще ядат, а вие ще гладувате, служителите Ми ще пият, а вие ще бъдете жадни, служителите Ми ще се веселят, а вие ще се засрамите,14служителите Ми ще ликуват от все сърце, а вие ще плачете от сърдечна скръб и ще ридаете съкрушени духом.15И ще оставите името си на Моите избрани за проклятие, така че ще кажат: „Ето как Господ Бог те унищожи.“ А Моите служители ще назова с друго име.16Затова който се благославя на земята, ще се благославя в името на истинския Бог, и който се кълне на земята, ще се кълне в истинския Бог, защото предишните скърби са забравени и скрити от Моите очи.
Славното ново творение
17Ето Аз творя ново небе и нова земя и предишните няма да се помнят, и на никого няма да идват наум.18А вие се радвайте и ликувайте за вечни времена за това, което Аз творя! Защото Аз творя Йерусалим за веселие и народа му – за радост.19И ще се радвам за Йерусалим, и ще се веселя за Своя народ; и няма вече да се чуват в него глас от плач и глас от ридание.20Там няма да има вече кърмаче, живяло само няколко дена, нито старец, който да не доживее отредените му дни, защото човек на сто години ще бъде жизнен като момче, а грешникът, макар и стогодишен, ще бъде проклет.21И ще градят къщи, и ще живеят, и ще садят лозя, и ще ядат плодовете им.22Няма да градят, а друг да живее, няма да садят, а друг да яде, защото дните на Моя народ ще бъдат като дните на дървото и Моите избрани ще се радват на произведенията на ръцете си.23Няма да се трудят напразно и няма да раждат деца за внезапна смърт, защото те ще бъдат потомство, благословено от Господа, те и техните потомци заедно с тях.24И преди още да повикат, Аз ще отговоря, те ще говорят и Аз ще слушам.25Вълкът и агнето ще пасат заедно и лъвът ще яде слама като вол, а прахът ще бъде храна на змията. Няма да правят зло и няма да съсипват цялата Ми свята планина“, казва Господ.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.