Jeremia 27 | Schlachter 2000 Съвременен български превод

Jeremia 27 | Schlachter 2000

Das Zeichen des Joches: Jeremia ruft zur Unterwerfung unter den König von Babel auf

1 Im Anfang der Regierung Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, erging an Jeremia dieses Wort vom HERRN: 2 So sprach der HERR zu mir: Mache dir Stricke und Jochstangen und lege sie um deinen Hals, 3 und sende sie dem König von Edom und dem König von Moab und dem König der Ammoniter und dem König von Tyrus und dem König von Zidon durch die Boten, die nach Jerusalem zu König Zedekia von Juda kommen, 4 und trage ihnen auf, ihren Herren zu sagen: So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: So sollt ihr zu euren Herren sagen: 5 Ich habe durch meine große Kraft und meinen ausgestreckten Arm die Erde, den Menschen und das Vieh auf dem Erdboden gemacht und gebe sie dem, der recht ist in meinen Augen; 6 und nun habe ich alle diese Länder in die Hand meines Knechtes, Nebukadnezars, des Königs von Babel, gegeben; sogar die Tiere des Feldes habe ich in seinen Dienst gestellt; 7 und alle Völker sollen ihm und seinem Sohn und seinem Enkel dienen, bis auch die Zeit für sein Land kommt und viele Völker und mächtige Könige es unterjochen werden. 8 Es soll aber geschehen: Das Volk und das Königreich, das Nebukadnezar, dem König von Babel, nicht dienen will und seinen Hals nicht unter das Joch des Königs von Babel beugen will, dieses Volk werde ich heimsuchen mit dem Schwert und mit Hungersnot und Pest, spricht der HERR, bis ich es durch seine Hand vertilgt habe. 9 So sollt ihr nun nicht auf eure Propheten hören, auf eure Wahrsager, auf eure Träumer, auf eure Zauberer und auf eure Beschwörer, die zu euch sagen: »Ihr werdet dem König von Babel nicht dienen!« 10 Denn sie weissagen euch Lügen, um euch aus eurem Land zu entfernen, damit ich euch vertreibe und ihr umkommt! 11 Das Volk aber, das seinen Hals unter das Joch des Königs von Babel bringt und ihm dient, das werde ich in seinem Land lassen, spricht der HERR, damit es dasselbe bebaue und bewohne. 12 Und ich redete mit Zedekia, dem König von Juda, entsprechend allen diesen Worten und sprach: Bringt euren Nacken unter das Joch des Königs von Babel und dient ihm und seinem Volk, so sollt ihr leben! 13 Warum wollt ihr sterben, du und dein Volk, durch Schwert, durch Hungersnot und Pest, wie es der HERR dem Volk angedroht hat, das dem König von Babel nicht dienen will? 14 Hört doch nicht auf die Worte der Propheten, die zu euch sagen: »Ihr werdet dem König von Babel nicht dienen!«, denn sie weissagen euch Lüge! 15 Denn ich habe sie nicht gesandt, spricht der HERR, sondern sie weissagen Lüge in meinem Namen, damit ich euch vertreibe und ihr umkommt samt den Propheten, die euch weissagen! 16 Auch zu den Priestern und zu diesem ganzen Volk redete ich und sprach: So spricht der HERR: Hört nicht auf die Worte eurer Propheten, die euch weissagen und sprechen: »Siehe, die Geräte des Hauses des HERRN werden jetzt bald wieder aus Babel zurückgebracht werden!«, denn sie weissagen euch Lüge. 17 Hört nicht auf sie; dient dem König von Babel, so sollt ihr leben! Warum soll diese Stadt zur Ruine werden? 18 Wenn sie aber wirklich Propheten sind und das Wort des HERRN bei ihnen ist, so sollen sie beim HERRN der Heerscharen Fürbitte einlegen, damit die übrigen Geräte, die noch im Haus des HERRN und im Haus des Königs von Juda und in Jerusalem vorhanden sind, nicht auch nach Babel kommen! 19 Denn so hat der HERR der Heerscharen gesprochen von den Säulen und dem Wasserbecken und von den Gestellen und von den übrigen Geräten, die in dieser Stadt übrig geblieben sind, 20 die Nebukadnezar, der König von Babel, nicht weggenommen hat, als er Jechonja, den Sohn Jojakims, den König von Juda, samt allen Vornehmen von Juda und Jerusalem gefangen von Jerusalem nach Babel führte — 21 denn so hat der HERR der Heerscharen, der Gott Israels, von den Geräten gesprochen, die im Haus des HERRN und im Haus des Königs von Juda und in Jerusalem übrig geblieben sind: 22 Sie sollen nach Babel gebracht werden und dort bleiben bis zu dem Tag, da ich nach ihnen sehen und sie wieder herauf an diesen Ort bringen werde!, spricht der HERR.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Съвременен български превод

Свидетелство на пророк Йеремия против лъжепророци

1 В началото на царуването на юдейския цар Йоаким, син на Йосия, Господ отправи към Йеремия това слово. 2 Така ми каза Господ: „Направи си ремъци и хомот и ги постави на врата си! 3 Тогава съобщи за това на едомския цар, на моавския цар, на амонския цар, на тирския цар и на сидонския цар по пратениците, които са дошли в Йерусалим при юдейския цар Седекия. 4 И им поръчай да кажат на господарите си: „Така казва Господ Вседържител, Израилевият Бог: „Така кажете на господарите си – 5 Аз създадох земята, човека и животните, които са по земята, чрез голямата Си сила и чрез великата Си мощ и я давам, на когото благоволя. 6 И сега дадох всички тези страни на вавилонския цар Навуходоносор, Моя служител. Също му дадох и животните по полето, за да му служат. 7 И всички народи ще слугуват на него и на неговия син, и на внука му, докато дойде времето и на неговата страна да падне. Тогава много народи и велики царе ще го поробят. 8 И онзи народ или царство, които не приемат да слугуват на този вавилонски цар Навуходоносор и не превиват врата си под хомота на вавилонския цар, ще накажа, казва Господ, с меч, глад и мор, докато го изтребя чрез неговата ръка. 9 Но вие не слушайте вашите пророци, ясновидци, тълкуватели на сънища и знамения, нито вашите омайници и заклинатели, които ви говорят и убеждават: Няма да слугувате на вавилонския цар; 10 защото те ви пророкуват лъжа, за да ви прогонят от страната ви и Аз да ви отхвърля, и да загинете. 11 А онзи народ, който наведе врат под хомота на вавилонския цар и му слугува, казва Господ, ще го оставя в земята му и той ще я обработва и ще живее в нея“.“

Символиката на хомота

12 И на юдейския цар Седекия говорих по същия начин, като казах: „Наведете врат под хомота на вавилонския цар и слугувайте на народа му и на него, и ще останете живи. 13 Защо да умирате ти и твоят народ от меч, глад и от мор, както е казал Господ за всеки народ, който не служи на вавилонския цар? 14 Затова не слушайте думите на пророците, които ви говорят: „Не слугувайте на вавилонския цар“, защото те ви пророкуват лъжливо. 15 Аз не съм ги пращал, казва Господ, а те лъжливо пророкуват в Моето име, за да ви изгоня и да загинете – вие и пророците, които ви пророкуват.“ 16 Тогава говорих и на свещениците и на целия този народ, като им рекох: „Така казва Господ: „Не слушайте думите на вашите пророци, които ви пророкуват и казват: „Ето съдовете на Господния дом скоро ще се върнат от Вавилон!“ Защото те ви пророкуват лъжа. 17 Не ги слушайте, слугувайте на вавилонския цар и живейте! Защо да запустява този град? 18 Но ако те са пророци и ако словото на Господ е в тях, нека се помолят сега на Господ Вседържител, та съдовете, които са останали в Господния дом, в двореца на царя и в Йерусалим, да не отидат във Вавилон.“ 19 Защото така казва Господ Вседържител за стълбовете, за медното море, за подножките и за другите вещи, които са останали в този град 20 и които вавилонският цар Навуходоносор не е взел, когато е отвел в плен цар Йехония, сина на Йоаким, и всичките знатни от Юдея и Йерусалим. 21 Наистина, така казва Господ Вседържител, Израилевият Бог, за съдовете, които останаха в Господния дом и в двореца на юдейския цар, и в Йерусалим: 22 „Те ще бъдат откарани във Вавилон и ще останат там до времето, когато ще ги посетя, казва Господ, и ги изведа и върна в това място“.“