Psalm 21 | O Livro Neue Genfer Übersetzung

Psalm 21 | O Livro

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1 O rei alegra-se na tua força, SENHOR, e regozija-se enormemente na tua salvação. 2 Porque lhe concedeste o desejo do seu coração e não recusaste atender à súplica que te dirigiu. (Pausa) 3 Na tua bondade, deste-lhe prosperidade; puseste na sua cabeça uma coroa de ouro fino. 4 Pediu-te vida e deste-lha; uma vida prolongada até à eternidade. 5 Foi grandemente honrado com a tua salvação; vestiste-o de esplendor e majestade. 6 Deste-lhe uma felicidade eterna; tu o enches de gozo com a tua presença. 7 Porque o rei confia no SENHOR; pela misericórdia do Altíssimo, ele nunca tropeçará. 8 A tua mão, Senhor, alcançará os teus inimigos e todos os que te querem mal. 9 Quando apareceres, serão destruídos como um forno aceso; o fogo da indignação do SENHOR os consumirá. 10 Destruirás a sua posteridade de sobre a Terra e os seus filhos desaparecerão de entre a humanidade. 11 Pois tramaram o mal contra ti; pensaram em ardis para te prejudicarem, mas sem a possibilidade de qualquer sucesso. 12 Portanto, os farás dar meia-volta e fugir, quando virem as tuas flechas apontadas contra eles. 13 SENHOR, seja grande a tua força e cantaremos e louvaremos o teu poder.

O Livro TM Copyright © 1981, 1999, 2017 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Der Herr kämpft für den König

1 Für den Dirigenten*. Ein Psalm Davids. 2 HERR, über deine Macht freut sich der König, ja, wie sehr jubelt er über deine Hilfe! 3 Du hast ihm gegeben, wonach er sich von Herzen sehnte, den Wunsch, den er aussprach, hast du ihm gewährt. //* 4 Mit reichem Segen* kamst du ihm entgegen, eine Krone aus Gold hast du auf sein Haupt gesetzt. 5 Um langes Leben bat er dich, und du hast seinen Wunsch erfüllt: Du schenktest ihm viele Lebenstage und eine ewige Zukunft.* 6 Durch deine Hilfe gelangte er zu hohem Ansehen; Ruhm und Ehre hast du ihm beschert. 7 Du lässt ihn für alle Zeiten zum Segen werden, mit Freude beschenkst du ihn, weil du ihm dein Angesicht zuwendest.* 8 Denn der König vertraut auf den HERRN, und durch die Gnade des Höchsten wird er nicht wanken. 9 Mit deiner Macht, ´o König`,* wirst du alle deine Feinde erreichen, mit deiner Hand* wirst du nach denen greifen, die dich hassen. 10 Wie Glut im Ofen werden sie sein, wenn du dich zeigst.* Der HERR wird sie in seinem Zorn vernichten, Feuer wird sie verzehren. 11 Ihre Nachkommen* wirst du von der Erde vertilgen und sie* aus der Gemeinschaft der Menschen herausreißen. 12 Wenn sie auch Unglück über dich bringen wollen oder einen Anschlag gegen dich planen, werden sie ihr Ziel doch nicht erreichen! 13 Du wirst sie in die Flucht schlagen und deine Pfeile auf sie richten. 14 Erhebe dich, HERR, in deiner ganzen Stärke! Wir wollen deine Macht besingen und mit einem Psalmlied preisen.