1Depois disto, o Senhor escolheu outros setenta e dois discípulos e enviou-os à sua frente, dois a dois, a todas as localidades, vilas e aldeias que tencionava visitar mais tarde.2Foram estas as instruções que lhes deu: “A seara é vasta e os trabalhadores são poucos. Roguem ao Senhor da seara que envie trabalhadores para ela.
Perseguições futuras
3Agora vão, envio-vos como cordeiros para o meio de lobos.4Não levem bolsa com dinheiro convosco, nem saco de viagem, nem mesmo calçado de reserva. E não percam tempo a cumprimentar as pessoas pelo caminho.5Na casa em que entrarem, primeiramente declarem a paz sobre ela.6Se o residente for digno de paz, deixem-lhe a vossa paz; se não, para vocês voltará.7Na casa em que entrarem, fiquem nela e comam e bebam do que vos puserem à frente. Porque digno é o trabalhador do seu salário.8Se uma cidade vos receber, comam do que vos oferecerem.9Curem os enfermos e digam: ‘O reino de Deus chegou até vós!’10Se, porém, na cidade em que entrarem não vos receberem, saiam para as ruas e digam:11‘Limpamos o pó desta povoação que se tiver incrustado aos nossos pés em protesto contra vós. Nunca se esqueçam de que o reino de Deus chegou!’12Eu vos digo: Sodoma estará em melhor situação no dia do juízo do que essa cidade!13Ai de ti, Corazim, e ai de ti, Betsaida! Porque, se os milagres que vos fiz tivessem sido realizados nas cidades de Tiro e Sídon, o seu povo ter-se-ia sentado, há muito, em profundo arrependimento, vestindo pano de saco e deitando cinzas sobre a cabeça em sinal de remorso.14Contudo, Tiro e Sídon estarão em melhor situação no dia do juízo do que vocês!15E tu, povo de Cafarnaum, serás tu levantado até ao céu? Serás antes mergulhado no inferno!”16Depois disse aos discípulos: “Quem vos ouve é a mim que ouve e quem vos rejeita é a mim que rejeita. E quem me rejeitar rejeita quem me enviou.”
Os setenta e dois discípulos voltam
17Quando os setenta e dois discípulos voltaram, cheios de alegria, contaram: “Senhor, os próprios demónios nos obedecem quando nos servimos do teu nome.”18Disse-lhes Jesus: “Sim, eu próprio vi Satanás cair dos céus como um raio!19Dei-vos autoridade sobre os poderes do inimigo e para pisar serpentes e escorpiões. Nada vos fará mal.20Todavia, não se alegrem porque os demónios vos obedecem. Alegrem-se por os vossos nomes estarem registados nos céus!”21Naquele momento, Jesus, cheio da alegria do Espírito Santo, disse: “Pai, Senhor do céu e da Terra, graças te dou por teres escondido estas coisas aos instruídos e aos sábios e as revelares às criancinhas. Sim, obrigado, Pai, pois foi assim que quiseste!22O meu Pai deu-me autoridade sobre todas as coisas; e ninguém conhece verdadeiramente o Filho a não ser o Pai; e ninguém conhece verdadeiramente o Pai a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho tiver por bem revelá-lo.”23Voltando-se para os discípulos, disse-lhes em particular: “Felizes são os olhos que veem o que estão a ver!24Muitos profetas e reis desejaram ver o que vocês veem e não o viram; ouvir o que vocês ouvem e não o ouviram!”
O bom samaritano
25Certo dia, um especialista na Lei judaica quis pôr Jesus à prova fazendo-lhe esta pergunta: “Mestre, que farei para obter a vida eterna?”26Jesus respondeu: “Que diz a Lei sobre o assunto?”27“Diz assim: ‘Ama o Senhor, teu Deus, com todo o teu coração, com toda a tua alma, com toda a tua força e com todo o teu entendimento. E ama o teu próximo como a ti mesmo.’ ”28“Estás certo”, respondeu-lhe Jesus. “Faz isso e terás a vida eterna!”29O homem, querendo justificar-se, perguntou: “E quem é o meu próximo?”30Jesus respondeu-lhe com esta parábola: “Um judeu que viajava de Jerusalém para Jericó viu-se atacado por salteadores. Estes, depois de lhe tirarem todas as roupas e o dinheiro, espancaram-no e deixaram-no como morto na berma da estrada.31Por acaso, passou por ali um sacerdote que, ao ver o homem tombado, se afastou para o outro lado da estrada e passou de largo.32Um outro, que era levita, fez o mesmo, deixando também o homem ali caído.33Porém, surgiu um samaritano que, ao vê-lo, teve muita compaixão dele.34Ajoelhando-se, tratou-lhe as feridas com azeite e vinho e pôs-lhe ligaduras. Depois, colocando o homem sobre o seu jumento, foi caminhando ao lado até chegarem a uma hospedaria, onde cuidou dele durante a noite.35No dia seguinte, entregou ao dono da hospedaria uma certa importância, recomendando-lhe que cuidasse do homem. ‘Se a despesa for além disto, pago a diferença na próxima vez que por aqui passar’, disse-lhe.36Ora, qual destes três homens dirias tu que foi o semelhante da vítima dos salteadores?” Ao que o homem respondeu:37“Foi aquele que mostrou compaixão por ele.” Jesus disse-lhe: “É isso mesmo. Vai e faz o mesmo.”
Em casa da Marta e Maria
38A caminho de Jerusalém, Jesus e os discípulos chegaram a um sítio onde uma mulher chamada Marta os recebeu em casa.39Maria, sua irmã, sentou-se no chão ao pé de Jesus, ouvindo o que ele dizia.40Marta, porém, andava atarefada com muitos serviços. E, indo ter com Jesus, observou: “Senhor, achas bem que minha irmã me deixe sozinha a fazer o trabalho todo? Diz-lhe que venha ajudar-me.”41“Marta, Marta, como tu te deixas prender por tantas coisas!42Há só uma que é necessária. Maria escolheu bem e isso não lhe será tirado!”
English Standard Version
Jesus Sends Out the Seventy-Two
1After this the Lord appointed seventy-two* others and sent them on ahead of him, two by two, into every town and place where he himself was about to go.2And he said to them, “The harvest is plentiful, but the laborers are few. Therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.3Go your way; behold, I am sending you out as lambs in the midst of wolves.4Carry no moneybag, no knapsack, no sandals, and greet no one on the road.5Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house!’6And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you.7And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house.8Whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you.9Heal the sick in it and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’10But whenever you enter a town and they do not receive you, go into its streets and say,11‘Even the dust of your town that clings to our feet we wipe off against you. Nevertheless know this, that the kingdom of God has come near.’12I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
Woe to Unrepentant Cities
13“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.14But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.15And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades.16“The one who hears you hears me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects him who sent me.”
The Return of the Seventy-Two
17The seventy-two returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!”18And he said to them, “I saw Satan fall like lightning from heaven.19Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall hurt you.20Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
Jesus Rejoices in the Father’s Will
21In that same hour he rejoiced in the Holy Spirit and said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children; yes, Father, for such was your gracious will.*22All things have been handed over to me by my Father, and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.”23Then turning to the disciples he said privately, “Blessed are the eyes that see what you see!24For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.”
The Parable of the Good Samaritan
25And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”26He said to him, “What is written in the Law? How do you read it?”27And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.”28And he said to him, “You have answered correctly; do this, and you will live.”29But he, desiring to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?”30Jesus replied, “A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him and beat him and departed, leaving him half dead.31Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side.32So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.33But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion.34He went to him and bound up his wounds, pouring on oil and wine. Then he set him on his own animal and brought him to an inn and took care of him.35And the next day he took out two denarii* and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever more you spend, I will repay you when I come back.’36Which of these three, do you think, proved to be a neighbor to the man who fell among the robbers?”37He said, “The one who showed him mercy.” And Jesus said to him, “You go, and do likewise.”
Martha and Mary
38Now as they went on their way, Jesus* entered a village. And a woman named Martha welcomed him into her house.39And she had a sister called Mary, who sat at the Lord’s feet and listened to his teaching.40But Martha was distracted with much serving. And she went up to him and said, “Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? Tell her then to help me.”41But the Lord answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,42but one thing is necessary.* Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.