1Entretanto, Saulo, ameaçador e desejoso de destruir todos os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdote, em Jerusalém,2pedindo-lhe que lhe fosse passada uma credencial dirigida às sinagogas de Damasco, exigindo a sua cooperação na perseguição de quaisquer seguidores do Caminho, que ali encontrasse, tanto homens como mulheres, para que pudesse levá-los acorrentados para Jerusalém.3Ao aproximar-se de Damasco, no cumprimento desta missão, uma luz brilhante vinda do céu fixou-se, de súbito, sobre ele.4Caindo no chão, ouviu uma voz que lhe dizia: “Saulo, Saulo, porque me persegues?”5“Quem és tu, Senhor?”, perguntou. “Sou Jesus, aquele a quem tu persegues.6Levanta-te, vai para a cidade e espera as minhas instruções.”7Os homens que acompanhavam Saulo ficaram mudos de surpresa, pois ouviam uma voz, mas não viam ninguém.8Quando Saulo se levantou, verificou que deixara de ver. Tiveram de o levar pela mão até Damasco,9onde ficou três dias sem poder ver, e em que não comeu nem bebeu.10Havia em Damasco um discípulo chamado Ananias, a quem o Senhor falou numa visão: “Ananias!” “Aqui estou, Senhor!”, respondeu.11O Senhor disse: “Vai à rua Direita, procura em casa de Judas um homem chamado Saulo de Tarso. Neste momento está ele a orar.12Mostrei-lhe em visão alguém chamado Ananias que deverá procurá-lo e que porá as mãos sobre ele para que torne a ver!”13“Mas, Senhor”, exclamou Ananias, “contaram-me coisas terríveis que este homem fez aos crentes de Jerusalém!14E consta que tem mandatos de prisão, passados pelos principais sacerdotes, autorizando-o a prender, em Damasco, todos os que invocam o teu nome!”15O Senhor insistiu: “Vai, pois Saulo é o meu instrumento escolhido para levar a minha mensagem às nações e à presença dos reis, bem como ao povo de Israel.16E mostrar-lhe-ei quanto ele deverá sofrer por minha causa.”17Ananias partiu dali, entrou na casa em que estava Saulo, pôs as mãos sobre ele e disse-lhe: “Irmão Saulo, o Senhor Jesus, que te apareceu no caminho, enviou-me para que sejas cheio do Espírito Santo e tornes a ver.”18Imediatamente, caindo-lhe como que umas escamas dos olhos, Saulo recuperou a vista; e levantando-se foi batizado.
Saulo em Damasco e em Jerusalém
19E depois de comer as suas forças foram renovadas. Saulo ficou com os discípulos de Damasco durante alguns dias.20E logo começou a ir à sinagoga anunciar as boas novas a respeito de Jesus, afirmando que ele era na verdade o Filho de Deus!21E todos quantos o escutavam ficavam pasmados: “Não é este o homem que em Jerusalém perseguia os que invocavam esse nome? E consta que veio cá para os prender e levá-los acorrentados aos principais sacerdotes!”22As pregações de Saulo eram cada vez mais fervorosas e os judeus de Damasco não conseguiam refutar as provas que apresentava de como Jesus era o Cristo.23Um considerável tempo depois, os judeus resolveram matá-lo.24Contudo, Saulo foi informado dos seus planos e de que vigiavam as portas da cidade dia e noite, prontos a tirar-lhe a vida.25Assim, durante a noite, os discípulos passaram-no para fora, baixando-o numa cesta pela muralha da cidade.26Chegando a Jerusalém, tentou pôr-se em contacto com os discípulos, mas todos tinham medo dele, pensando que fosse um impostor.27Barnabé conduziu-o junto dos apóstolos e contou-lhes como Saulo vira o Senhor, na estrada de Damasco, e o que o Senhor lhe dissera, mencionando também as suas poderosas pregações em nome de Jesus, em Damasco.28Aceitaram-no então, e a partir daí Saulo andava sempre com os crentes por todo o lado em Jerusalém, pregando com coragem em nome do Senhor.29Mas alguns judeus de língua grega, com os quais discutira, combinaram assassiná-lo.30Quando os outros crentes souberam do perigo que corria, levaram-no para Cesareia, enviando-o depois para a sua terra, Tarso.31Entretanto, a igreja vivia em paz em toda a Judeia, Galileia e Samaria, crescendo em força e em número. Os crentes aprendiam a caminhar no temor do Senhor e no consolo do Espírito Santo.
Eneias e Dorcas
32Pedro viajava de terra em terra e foi visitar os santos da cidade de Lida.33Aí encontrou um homem chamado Eneias, paralisado e incapaz de sair do leito havia oito anos.34Pedro disse-lhe: “Eneias, Jesus Cristo dá-te saúde. Levanta-te e arruma a tua cama!” O homem de imediato se pôs de pé.35E toda a população de Lida e Sarona voltou-se para o Senhor ao ver Eneias andar normalmente.36Havia na cidade de Jope uma discípula chamada Tabita (que significa gazela), uma crente que estava sempre a fazer o bem e a dar aos pobres.37Por esta altura, Tabita adoeceu e morreu. As pessoas suas amigas prepararam-na para o funeral e puseram-na num quarto num andar superior.38Ao saberem que Pedro se encontrava ali perto, em Lida, mandaram dois homens pedir-lhe que fosse com eles a Jope.39Pedro assim fez e logo que chegou levaram-no ao quarto onde Tabita se encontrava. O compartimento estava cheio de viúvas que choravam e mostravam as túnicas e outras roupas que Tabita lhes fizera.40Pedro, pedindo a todos que saíssem do quarto, ajoelhou-se e orou; e voltando-se para o corpo disse: “Levanta-te, Tabita!”, e ela abriu os olhos. Quando viu Pedro, sentou-se.41Pedro estendeu-lhe a mão, ajudou-a a pôr-se de pé e, chamando os crentes e as viúvas, apresentou-lha ressuscitada.42A notícia espalhou-se rapidamente pela cidade e foram muitos os que creram no Senhor.43Pedro ficou ainda muito tempo em Jope, vivendo com Simão, o curtidor.
English Standard Version
The Conversion of Saul
1But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest2and asked him for letters to the synagogues at Damascus, so that if he found any belonging to the Way, men or women, he might bring them bound to Jerusalem.3Now as he went on his way, he approached Damascus, and suddenly a light from heaven shone around him.4And falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting me?”5And he said, “Who are you, Lord?” And he said, “I am Jesus, whom you are persecuting.6But rise and enter the city, and you will be told what you are to do.”7The men who were traveling with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.8Saul rose from the ground, and although his eyes were opened, he saw nothing. So they led him by the hand and brought him into Damascus.9And for three days he was without sight, and neither ate nor drank.10Now there was a disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias.” And he said, “Here I am, Lord.”11And the Lord said to him, “Rise and go to the street called Straight, and at the house of Judas look for a man of Tarsus named Saul, for behold, he is praying,12and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him so that he might regain his sight.”13But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to your saints at Jerusalem.14And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.”15But the Lord said to him, “Go, for he is a chosen instrument of mine to carry my name before the Gentiles and kings and the children of Israel.16For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”17So Ananias departed and entered the house. And laying his hands on him he said, “Brother Saul, the Lord Jesus who appeared to you on the road by which you came has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit.”18And immediately something like scales fell from his eyes, and he regained his sight. Then he rose and was baptized;
Saul Proclaims Jesus in Synagogues
19and taking food, he was strengthened. For some days he was with the disciples at Damascus.20And immediately he proclaimed Jesus in the synagogues, saying, “He is the Son of God.”21And all who heard him were amazed and said, “Is not this the man who made havoc in Jerusalem of those who called upon this name? And has he not come here for this purpose, to bring them bound before the chief priests?”22But Saul increased all the more in strength, and confounded the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus was the Christ.
Saul Escapes from Damascus
23When many days had passed, the Jews* plotted to kill him,24but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him,25but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall,* lowering him in a basket.
Saul in Jerusalem
26And when he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples. And they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.27But Barnabas took him and brought him to the apostles and declared to them how on the road he had seen the Lord, who spoke to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.28So he went in and out among them at Jerusalem, preaching boldly in the name of the Lord.29And he spoke and disputed against the Hellenists.* But they were seeking to kill him.30And when the brothers learned this, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.31So the church throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace and was being built up. And walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it multiplied.
The Healing of Aeneas
32Now as Peter went here and there among them all, he came down also to the saints who lived at Lydda.33There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed.34And Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you; rise and make your bed.” And immediately he rose.35And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Dorcas Restored to Life
36Now there was in Joppa a disciple named Tabitha, which, translated, means Dorcas.* She was full of good works and acts of charity.37In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in an upper room.38Since Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, urging him, “Please come to us without delay.”39So Peter rose and went with them. And when he arrived, they took him to the upper room. All the widows stood beside him weeping and showing tunics* and other garments that Dorcas made while she was with them.40But Peter put them all outside, and knelt down and prayed; and turning to the body he said, “Tabitha, arise.” And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up.41And he gave her his hand and raised her up. Then, calling the saints and widows, he presented her alive.42And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.43And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.