Psalm 61 | Neue evangelistische Übersetzung Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 61 | Neue evangelistische Übersetzung

Fürbitte für den König

1 Dem Chorleiter. Zum Saitenspiel. Von David. 2 Höre, Gott, mein Schreien, / achte auf mein Gebet! 3 Vom Ende der Erde ruf ich zu dir, / denn mein Herz ist in Angst. / Bring mich auf den Felsen hinauf, / der zu hoch für mich ist! 4 Du bist die Zuflucht für mich, / ein fester Turm gegen den Feind. 5 Lass mich immer Gast in deinem Zelt sein, / mich bergen im Schutz deiner Flügel. ♪ 6 Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört / und hast mir Anteil am Erbe geschenkt, / das denen gehört, die dich ehren. 7 Lass den König noch viele Tage erleben, / Jahre und Generationen! 8 Möge er für immer herrschen vor Gott. / Behüte ihn mit Güte und Wahrheit! 9 Dann besinge ich deinen Namen alle Zeit / und erfülle so meine Gelübde an jedem Tag.
Nueva Versión Internacional (Castellano)

Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. De David.

1 Oh Dios, escucha mi clamor y atiende a mi oración. 2 Desde los confines de la tierra te invoco, pues mi corazón desfallece; llévame a una roca donde esté yo a salvo. 3 Porque tú eres mi refugio, mi baluarte contra el enemigo. 4 Anhelo habitar en tu casa para siempre y refugiarme debajo de tus alas. Selah 5 Tú, oh Dios, has aceptado mis votos y me has dado la heredad de quienes te honran. 6 Concédele al rey más años de vida; que sean sus días una eternidad. 7 Que reine siempre en tu presencia, y que tu amor y tu verdad lo protejan. 8 Así cantaré siempre salmos a tu nombre y cumpliré mis votos día tras día.