Psalm 131 | Neue evangelistische Übersetzung Новый Русский Перевод

Psalm 131 | Neue evangelistische Übersetzung

Wie ein zufriedenes Kind

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Jahwe, ich will nicht hoch hinaus, / ich schaue auch auf niemand herab. / Ich gehe nicht mit Dingen um, / die mir zu groß und wunderbar sind. 2 Nein, ich habe mich beruhigt, / hab meine Seele besänftigt. / Wie ein gestilltes Kind bei seiner Mutter, / wie ein zufriedenes Kind bin ich geworden. 3 Israel, hoffe auf Jahwe / von jetzt an und für immer!
Новый Русский Перевод
1 Песнь восхождения. Господи, вспомни Давида и все огорчения, которые он перенес. 2 Он поклялся Господу и дал обет Сильному Иакова: 3 «Не войду в свой дом* и не лягу в свою постель, 4 не дам сна своим глазам и векам своим дремы, 5 пока не найду места Господу, жилища – Сильному Иакова»*. 6 Вот, мы слышали о нем* в Ефрафе, нашли его на полях Иаара. 7 Пойдем к Его жилищу и поклонимся у подножия Его*. 8 Встань, Господи, и приди на место Своего покоя, Ты и ковчег* Твоей силы. 9 Пусть Твои священники облекутся в праведность, и воскликнут от радости Твои святые. 10 Ради Давида, Твоего слуги, не отвергни Твоего помазанника. 11 Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется от этого: «Потомка твоего посажу на твой престол. 12 Если твои сыновья сохранят Мой завет и Мои заповеди, которым их научу, их дети также будут сидеть на твоем престоле вечно»*. 13 Ведь Господь избрал Сион и пожелал сделать его Своим жилищем: 14 «Вот покой Мой навечно, здесь поселюсь, потому что Я возжелал его. 15 Обильно благословлю его пищей, нищих его насыщу хлебом. 16 Священников его облеку спасением, и воскликнут от радости Его святые. 17 Там повелю рогу* Давидову цвести, установлю Я светильник Моему помазаннику. 18 Врагов его облеку стыдом, а на нем воссияет венец его».