1Für Salomo.*
Gott, gib dein Richteramt dem König, / dem Königssohn deine Gerechtigkeit,2dass er dein Volk in Gerechtigkeit richte / und helfe den Hilflosen zum Recht.3Dann tragen die Berge Frieden, / die Hügel Gerechtigkeit dem Volk.4Er soll Recht verschaffen den Gebeugten im Land, / Hilfe bringen den Kindern der Armen / und den Bedränger zermalmen.5Möge er leben, solange die Sonne bleibt / und der Mond von Geschlecht zu Geschlecht.6Er gleiche dem Regen, der auf gemähte Wiesen fällt, / dem Regenschauer, der das Land erfrischt.7In seiner Zeit blüht der Gerechte auf / und Frieden in Fülle breitet sich aus, bis kein Mond mehr ist.8Er wird herrschen von Meer zu Meer, / vom Euphrat bis zu den Enden der Erde.9Die Wüstenvölker knien vor ihm, / und seine Feinde lecken den Staub.10Die Könige von Tarschisch und den Inseln bringen Geschenke. / Die Könige von Scheba* und Saba* bringen Tribut.11Alle Herrscher huldigen ihm, / und alle Völker werden ihm dienen.12Denn er befreit den Armen, der um Hilfe ruft, / den Gebeugten, dem niemand sonst hilft.13Er erbarmt sich des Geringen und Schwachen, / er rettet das Leben des Armen.14Von Druck und Gewalt erlöst er ihre Seele, / denn vor ihm hat ihr Leben einen Wert!15Der König möge leben! / Mit Gold aus Saba beschenke man ihn. / Man bete beständig für ihn / und segne ihn den ganzen Tag.16Es sei Überfluss an Korn im ganzen Land, / es gedeihe bis auf die Gipfel der Berge. / Wie der Libanon möge seine Frucht erblühen. / Es sprieße aus den Städten wie das Grün der Erde.17Sein Name soll ewig bestehen, / an der Sonne wachse sein Ruhm. / In seinem Namen segnet man sich, / glücklich preist ihn jede Nation.18Gelobt sei Jahwe, Gott, Israels Gott! / Er tut Wunder, er allein.19Ewig gepriesen sei der Name seiner Majestät! / Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Welt! / Amen, ja, so soll es sein!20Hier enden die Gebete von David Ben-Isai.
Съвременен български превод
Благословение за царя и неговото царство
(71)
1На Соломон. Боже, дай на царя Своето правосъдие и на царския син – Своята правда,2за да съди Твоя народ справедливо и да раздава правосъдие за угнетените.3Планините да донесат мир за народа Ти, а хълмовете – правда.4Той ще съди бедните сред народа; ще спаси децата на сиромаха и ще унищожи нечестивия.5И родовете ще се боят от Тебе, докато има слънце, докато луната съществува.6Той ще слезе като дъжд над окосена ливада, като дъждовни капки, напояващи земята.7Праведникът ще благоденства в неговите дни и ще има мир в изобилие, докато луната съществува.8Той ще владее от море до море и от река Ефрат до краищата на света.9Жителите на пустинята ще коленичат пред него и враговете му ще лижат прахта.10Царете на Тарсис* и островите ще му донесат подаръци, а царете на Шева и Сева ще му поднесат дарове.11И всички царе ще му се поклонят и всички народи ще му служат,12защото ще спаси бедния, викащ за помощ, нуждаещия се, както и безпомощния.13Ще се смили над унижения и сиромаха и ще спаси живота на бедните.14Ще ги избави от притеснение и насилие, защото тяхната кръв е скъпоценна в очите му.15И той ще живее и ще му се предаде златото на Шева. И ще се молят за него непрестанно и всеки ден ще го благославят.16Ще има изобилие на жито по земята, стигащо до върховете на планините, гъсто и буйно като горите на Ливан. А жителите на градовете ще се размножават като тревата по земята.17Името му ще бъде вечно и ще се предава, докато грее слънцето. Чрез него ще бъдат благословени всички народи и ще го славят.18Славете Господа, Бог Израилев, единствен Той прави чудеса.19Славното Му име да бъде възхвалявано завинаги и цялата земя да се изпълва с него. Амин, амин.20Завършиха молитвите на Давид, Йесеевия син.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.