Psalm 55 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 55 | Neue evangelistische Übersetzung

Verraten und alleingelassen

1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Lehrgedicht von David. 2 Gott, höre mein Gebet, / verschließ dich meinem Flehen nicht! 3 Hör doch auf mich und antworte mir! / Ich irre mit meiner Klage umher und bin ganz verstört. 4 Meine Feinde bedrohen mich, / die Gottlosen toben. / Sie wälzen Unheil auf mich, / verfolgen mich mit zornigem Hass. 5 Die Angst schnürt mir die Kehle zu, / Todesfurcht hat mich überfallen. 6 Furcht und Zittern setzen mir zu, / kaltes Grauen steigt hoch. 7 Ich wünschte, ich hätte Flügel. / Wie eine Taube flöge ich fort / und suchte nach einem Ruheort. 8 Weit weg würde ich fliehen, / in der Wüste hausen über Nacht. ♪ 9 Ich suchte schnellstens eine Bleibe, / eine Sicherheit vor Starkwind und Sturm. 10 Reiß sie auseinander, Herr, dass sie sich nicht mehr verstehen! / In der Stadt sehe ich nur Streit und Gewalt. 11 Ihre Mauern sind Tag und Nacht bewacht, / doch Unheil und Elend sind mitten darin. 12 Verderben breitet sich in ihr aus, / Gewalt und Betrug beherrschen Straße und Platz. 13 Denn nicht mein Feind beschimpft mich, / das würde ich ertragen; / nicht mein Hasser tut groß gegen mich, / vor ihm könnte ich mich verbergen. 14 Doch du, ein Mensch wie ich, / mein Freund und mein Vertrauter! 15 Wie haben wir unsre Gespräche genossen, / vereint mit der Menge in Gottes Haus! 16 Sie alle soll der Tod überfallen, / mögen sie lebend hinab zu ihm fahren, / denn Bosheit füllt ihr Inneres aus. 17 Doch ich, ich rufe zu Gott, / und Jahwe hilft mir. 18 Abends und morgens und mittags / klage ich und stöhne. / Da hat er meine Stimme gehört, 19 hat meine Seele zum Frieden erlöst, / dass keiner mir zu nahe kommt. / Denn viele waren gegen mich. 20 Gott wird mich hören und macht sie vor mir klein, / er, der seit Ewigkeiten herrscht. ♪ Sie wollen sich nicht ändern / und nehmen Gott nicht ernst. 21 Der Verräter vergreift sich an seinen Freunden, / er bricht den feierlichen Bund. 22 Seine Worte sind süß wie Sahne, / doch sein Herz denkt nur an Krieg. / Glatt wie Öl fließt seine Rede, / doch jedes Wort ist wie ein Dolch. 23 Wirf auf Jahwe deine Last / und er wird dich erhalten. / Niemals lässt er zu, dass der Gerechte fällt. 24 Du, Gott, wirst sie in den Abgrund stürzen, / die Männer von Blut und Betrug. / Noch vor der Lebensmitte sind sie tot. / Ich aber weiß mich sicher bei dir.
Съвременен български превод

Молитва за Божий съд при страдания

(54)

1 За първия певец. За съпровод със струнни инструменти. Поучителен. На Давид. 2 * Боже, вслушай се в молитвата ми и не пренебрегвай молбата ми. 3 Чуй ме и ми отговори. Безпокоя се в грижата си и стена 4 от гласа на врага, заради притеснението от нечестивия, понеже ми приписват беззакония и с гняв враждуват против мене. 5 Сърцето ми трепери вътре в мене и смъртен ужас ме нападна. 6 Страх и трепет ме връхлетяха, ужас ме обзе. 7 И аз казах: „Кой би ми дал криле на гълъб? Щях да отлетя и да намеря покой. 8 Ето бих отлетял далече и щях да нощувам в пустинята. 9 Побързал бих да се скрия в прибежище от силния вятър и бурята.“ 10 Господи, раздели и объркай техните езици, защото виждам насилия и разпри в града. 11 Обикалят върху стените му денем и нощем, злодейства и злини са в него. 12 Всред него вилнее нечестие. Насилието и измамата не напускат площадите му. 13 Ако враг бе ме похулил, щях да понеса това; и ако някой се бе отнесъл високомерно към мене, бих се скрил от него. 14 Но това си ти, човек, на мене равен, мой другар и близък мой приятел! 15 Споделяхме мисли с доверие, ходехме заедно сред множеството в Божия храм. 16 Смърт да ги сполети тези клеветници! Да слязат живи у преизподнята, понеже има злодейства в жилището им и вътре в тях. 17 Аз пък ще призова Бога и Господ ще ме спаси. 18 Вечер, сутрин и по пладне ще въздишам и ще стена, и Той ще чуе моя глас. 19 Той ще избави моята душа от онези, които ме нападат, и ще ми дари мир, защото мнозина са против мене. 20 Бог, Който от вечност седи на трона, ще чуе и ще им отговори, понеже у тях няма промяна и те не се боят от Бога. 21 Враждуващият простря ръце срещу онези, които бяха в мир с него, той оскверни своя съюз. 22 Устата му са по-мазни от масло, но вражда владее сърцето му. Думите му са по-меки от маслиново масло, но са като остри мечове. 23 Възложи на Господа своето бреме и Той ще те подкрепи. Той няма да допусне никога праведният да падне. 24 Но Ти, Боже, ще ги хвърлиш в дълбоката яма. Кръвожадни и измамници няма да изживеят и половината от дните си, а аз се уповавам на Тебе, Господи.