Sprüche 14 | Neue evangelistische Übersetzung
1Durch Weisheit von Frauen gedeihen Familie und Haus, / doch eine Närrin zerbricht das mit eigener Hand.2Wer seinen Weg geradeaus geht, hat Ehrfurcht vor Jahwe, / doch wer krumme Wege einschlägt, verachtet ihn.3Das Gerede eines Narren ist eine Rute für seinen Stolz, / doch der Weise überlegt, was er sagt.4Wo keine Rinder sind, da bleibt die Krippe leer, / doch die Kraft des Stiers bringt reichen Ertrag.5Ein zuverlässiger Zeuge wird nicht lügen, / doch ein falscher lügt, was er nur kann.6Ein Spötter sucht die Weisheit und findet sie nicht, / doch der Vernünftige entdeckt sie schnell.7Wenn du einem Dummen gegenübertrittst, / hörst du kein vernünftiges Wort.8Die Weisheit lässt den Klugen wissen, was er tut, / doch Narren betrügen sich durch ihre Dummheit selbst.9Narren treiben Spott mit der Schuld, / Aufrichtige bleiben versöhnt.10Das Herz allein kennt seinen tiefen Schmerz, / und auch seine Freude teilt es Fremden nicht mit.11Gesetzlosen wird das Haus zerstört, / doch das Zelt der Gerechten gedeiht.12Mancher wähnt sich auf dem richtigen Weg, / doch am Ende führt er ihn in den Tod.13Selbst beim Lachen kann man traurig sein, / und wenn es vorbei ist, bleibt der Schmerz.14Wer krumme Wege geht, bekommt, was er verdient, / der gute Mann wird mit Gutem belohnt.15Der Gedankenlose glaubt allem Geschwätz, / der Kluge achtet auf seinen Schritt.16Der Weise scheut sich und weicht dem Bösen aus, / doch der Narr braust auf und fühlt sich im Recht.17Ein hitziger Mann macht manche Dummheit, / doch der Hinterlistige wird immer gehasst.18Die Einfältigen eignen sich Dummheit an, / doch Kluge werden mit Erkenntnis gekrönt.19Die Bösen müssen sich vor den Guten hinknien, / die Gottlosen vor der Tür des Gerechten.20Ein Armer ist selbst seinem Nächsten verhasst, / doch viele wollen Freunde des Reichen sein.21Wer seinen Nächsten verachtet, versündigt sich; / gesegnet ist, wer dem Hilflosen hilft.22Wer Böses plant, wird in die Irre gehen, / doch dem, der gute Absichten hat, wird Liebe und Vertrauen geschenkt.23Harte Arbeit führt zum Gewinn, / bloßes Gerede nur zum Verlust.24Reichtum ist die Krone der Verständigen, / der Kranz der Narren ist ihr Unverstand.25Ein ehrlicher Zeuge rettet ein Leben, / wer Lügen vorbringt, verbreitet Betrug.26Wer Jahwe ehrt, lebt in Sicherheit, / auch seine Kinder werden darin bewahrt.27Wer Jahwe ehrt, ist an der Quelle des Lebens / und wird vor tödlichen Fehlern bewahrt.28In der Größe seines Volkes liegt die Ehre des Königs, / doch ein Rückgang der Bevölkerung ist sein Untergang.29Wer ruhig bleibt, hat viel Verstand, / doch wer aufbraust, zeigt nur seine Unvernunft.30Gelassenheit hält auch den Körper gesund, / doch Leidenschaft ist Knochenfraß.31Wer Schwache bedrückt, verhöhnt deren Schöpfer, / doch wer Hilflosen hilft, ehrt den, der sie geschaffen hat.32In seinem Unglück kommt der Gottlose um, / doch wer mit Gott lebt, ist auch im Tod noch geborgen.33Im Herzen des Verständigen lässt die Weisheit sich nieder, / doch beim Dummkopf ist sie nicht zu Haus.34Gerechtigkeit macht ein Volk groß, / doch Sünde ist die Schande der Völker.35Ein kluger Diener wird vom Herrscher geschätzt, / doch einen Schändlichen trifft sein Zorn.
La Biblia Textual
1La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.2El que anda en su rectitud teme a YHVH, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.3De la boca del necio brota la vara de la soberbia, Pero los sabios son preservados por sus labios.4Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.5El testigo veraz no miente, El testigo falso respira mentiras.6El burlador busca la sabiduría, y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para quien tiene discernimiento.7Apártate de la presencia del necio, No percibirás en él labios sabios.8Discernir el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es puro engaño.9Se burla el necio del pecado, Pero con los rectos hay complacencia.10El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.11La casa de los malvados será asolada, Pero la tienda de los rectos florecerá.12Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.13También entre risas llora el corazón, Y la alegría termina en aflicción.14El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.15El simple cree cualquier cosa, Pero el prudente mide bien sus pasos.16El sabio teme y se aparta del mal, Mas el necio se lanza confiado.17El rápido en iras obra neciamente, Y el hombre malicioso será aborrecido.18Los simples se adornan con la necedad, Pero el prudente se corona de conocimiento.19Los malos se inclinarán ante los buenos, Y los impíos ante las puertas del justo.20El pobre es odioso aun a sus parientes, Pero muchos son los que aman al rico.21El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es bienaventurado.22¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad experimentan quienes meditan en el bien.23En toda labor hay fruto, Pero la charlatanería sólo trae indigencia.24Corona de los sabios es su inteligencia, Pero la insensatez de los necios es locura.25El testigo veraz libra las almas, Pero el impostor respira mentiras.26En el temor de YHVH hay fuerte confianza, Que servirá de refugio a los hijos.27El temor de YHVH es manantial de vida, Que aparta de los lazos de la Muerte.28En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.29El que tarda en airarse es rico en entendimiento, Pero el impaciente de espíritu exalta la necedad.30Un corazón apacible es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.31El que oprime al menesteroso afrenta a su Hacedor, Pero lo honra quien se apiada del pobre.32Por su propia maldad será derribado el impío, Pero el justo tiene esperanza aun en su muerte.33En el corazón del que discierne reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.34La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta de los pueblos.35La benevolencia del rey es para con el servidor prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.