Psalm 4 | Neue evangelistische Übersetzung Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 4 | Neue evangelistische Übersetzung

Gottes Schutz in der Nacht

1 Dem Chorleiter. Für Saiteninstrumente. Ein Psalmlied von David. 2 Wenn ich rufe, antworte mir, / Gott meiner Gerechtigkeit! / Als sie mich bedrückten, schufst du mir Raum, / nun sei mir gnädig und hör mein Gebet! 3 Ihr Angesehenen, wie lange zieht ihr meine Ehre noch in den Schmutz? / Wie lange noch sucht ihr nach Lüge, liebt die Sinnlosigkeit? ♪ 4 Seht doch ein, dass Jahwe seinem Getreuen wunderbar hilft, / dass er mein Rufen zu ihm hört! 5 Regt euch auf, doch sündigt nicht dabei! / Denkt darüber nach auf eurem Bett und schweigt! ♪ 6 Bringt ehrliche Opfer / und vertraut auf Jahwe! 7 „Von wem können wir denn Gutes erwarten?“, fragen viele. / Jahwe, lass dein Gesicht doch wieder leuchten über uns! 8 Du würdest mein Herz mit Freude erfüllen, / wenn sie dann wieder reichlich Korn und Jungwein haben. 9 Ich lege mich in Frieden zum Schlafen hin, / denn du, Jahwe allein, hüllst mich in Sicherheit ein.
Bibelen på hverdagsdansk

At stole på Herren

1 Til korlederen: Brug strengeinstrumenterne. En sang af David. 2 Hør mig, Gud, når jeg råber om hjælp, for du er en god Gud. Du har hjulpet mig før, når jeg var trængt op i en krog. Vær nådig imod mig og lyt til min bøn! 3 I oprørske mennesker, hvor længe vil I krænke min ære? Hvor længe vil I stræbe efter falskhed og foretrække løgn og bedrag? 4 I må forstå, at Herren velsigner dem, der trofast følger ham. Han hører mit råb om hjælp, han svarer, hver gang jeg kalder. 5 Bliver I oprørte over noget, da synd ikke. Tænk jer om, forhast jer ikke. 6 Bring hellere ofre til Herrens ære og sæt jeres lid til ham. 7 Mange klager: „Hvorfor hjælper Gud os ikke?” Herre, se i nåde til os. 8 Mit hjerte glæder sig mere over dig end over en rig høst af korn og vin. 9 Jeg kan roligt lægge mig til at sove, for du, Herre, beskytter mig.