Psalm 126 | Neue evangelistische Übersetzung Библия, синодално издание

Psalm 126 | Neue evangelistische Übersetzung

Tränen und Jubel

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Als Jahwe die Gefangenen Zions befreite, / da waren wir wie Träumende. 2 Da war unser Mund mit Lachen erfüllt / und unsere Zunge mit Jubel. / Damals sagte man unter den Völkern: / „Jahwe hat Großes für sie getan!“ 3 Ja, Großes hat Jahwe für uns getan! / Und wie glücklich waren wir! 4 Jahwe, wende auch jetzt unser Geschick, / so wie du im Negev die Bäche mit Wasser füllst. 5 Wer mit Tränen sät, / wird mit Jubel ernten. 6 Weinend trägt er den Saatbeutel hin, / doch mit Jubel bringt er die Garben heim.
Библия, синодално издание

Песен на възлизане. Соломонова.

1 Ако Господ не съзида къщата, напразно ще се трудят строителите и; ако Господ не опази града, напразно ще бди стражата. 2 Напразно вие ставате рано, седите до късно, ядете хляба на скръбта, когато Той на Своя възлюбен дава сън. 3 Ето, наследие от Господа са децата, награда от Него е плодът на утробата. 4 Каквото са стрелите в ръката на силния, това са младите синове. 5 Блажен човек, който е напълнил стрелника си с тях! Те няма да се засрамят, когато ще говорят с враговете при портите.