Sprüche 16 | Neue evangelistische Übersetzung La Bible du Semeur

Sprüche 16 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Der Mensch stellt seine Überlegungen an, / doch was er dann sagt, kommt von Jahwe. 2 Der Mensch hält alles, was er tut, für recht, / doch Jahwe prüft schon das, was er denkt. 3 Vertraue Jahwe deine Vorhaben an, / dann werden deine Pläne gelingen. 4 Alle führt Jahwe zu seiner Antwort, / so auch die Gottlosen zu ihrem Unheils-Tag. 5 Stolze Menschen verabscheut Jahwe. / Die Hand darauf! Sie entgehen ihrer Strafe nicht. 6 Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, / durch Ehrfurcht vor Jahwe bleibt man dem Bösen fern. 7 Wenn das Tun eines Menschen Jahwe gefällt, / macht er auch dessen Feinde zum Frieden bereit. 8 Besser wenig mit Gerechtigkeit / als großes Einkommen durch Unrecht. 9 Das Herz des Menschen plant seinen Weg, / aber Jahwe lenkt seinen Schritt. 10 Ein Gottesurteil ist auf den Lippen des Königs, / beim Rechtsspruch verfehlt er sich nicht. 11 Es ist Jahwes Wille, dass die Waage einwandfrei ist, / sein Werk sind auch die Gewichte im Beutel. 12 Gottloses Tun verabscheut der König, / denn sein Thron steht nur durch Gerechtigkeit fest. 13 Wahrhaftige Worte gefallen dem König; / er liebt es, wenn jemand ehrlich ist. 14 Der Zorn des Königs ist ein Bote des Todes, / doch ein weiser Mann wendet ihn ab. 15 Das strahlende Gesicht des Königs bedeutet Leben; / seine Gunst ist wie eine Wolke, die im Frühjahr Regen bringt. 16 Weisheit zu erwerben ist viel besser als Gold, / Verstand zu bekommen ist mehr als alles Silber wert. 17 Die Straße der Ehrlichen heißt: Meide das Böse! / Wer das beachtet, bewahrt sein Leben. 18 Hochmut kommt vor dem Fall / und Stolz vor dem Sturz. 19 Besser bescheiden bei Armen zu sein, / als mit Überheblichen den Gewinn zu teilen. 20 Wer auf das Wort achtet, findet das Gute. / Wie glücklich ist der, der Jahwe vertraut! 21 Wer im Herzen weise ist, wird verständig genannt, / und Anmut in der Sprache fördert die Überzeugungskraft. 22 Der Verstand ist eine Lebensquelle für den, der ihn hat; / Dumme werden durch ihre Dummheit bestraft. 23 Ein Weiser redet mit Verstand, / das ist seinem Lehren förderlich. 24 Freundliche Worte sind wie Honig, / süß für die Seele und für den Körper gesund. 25 Mancher Weg erscheint dem Menschen recht, / doch am Ende führt er in den Tod. 26 Der Hunger treibt den Menschen an, / er arbeitet, um essen zu können. 27 Ein böser Mensch gräbt Unheil aus, / und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer. 28 Ein falscher Mensch sät überall Streit, / ein Verleumder kann Freunde entzweien. 29 Ein Gewalttäter verführt den, der ihm vertraut, / und bringt ihn auf einen schlechten Weg. 30 Wer mit den Augen zwinkert, führt Böses im Schild; / wer die Lippen verzieht, hat es schon getan. 31 Graues Haar ist ein prächtiger Schmuck, / gefunden auf dem Weg der Gerechtigkeit. 32 Geduld bringt weiter als Heldentum; / einer, der sich selbst beherrscht, ist besser als einer, der Städte einnimmt. 33 Im Gewandbausch schüttelt man das Los, / doch von Jahwe kommt die Entscheidung.
La Bible du Semeur
1 L’homme fait des projets, mais celui qui a le dernier mot, c’est l’Eternel. 2 Vous pouvez penser que tout ce que vous faites est bien, mais c’est l’Eternel qui apprécie vos motivations. 3 Recommande tes œuvres à l’Eternel, et tes projets se réaliseront. 4 L’Eternel a tout fait pour un but, même le méchant pour le jour du malheur. 5 Tout homme orgueilleux est en horreur à l’Eternel; soyez-en certain: il ne restera pas impuni. 6 La faute est expiée par la bonté et la fidélité et, par crainte de l’Eternel, on se détourne du mal. 7 Quand la conduite d’un homme est agréable à l’Eternel, il lui concilie même ses ennemis. 8 Mieux vaut le peu honnêtement obtenu que de gros revenus mal acquis. 9 L’homme projette de suivre tel chemin, et Dieu dirige ses pas. 10 Quand le roi se prononce, ses paroles ont valeur de déclaration divine: que sa bouche n’aille donc pas à l’encontre du droit. 11 L’Eternel veut des balances et des plateaux justes, et les poids, il en fait son affaire*. 12 Faire le mal est une chose abominable pour un roi, car le pouvoir ne devient fort que s’il est juste. 13 Ceux dont les paroles sont justes obtiennent la faveur du roi, et il aime ceux qui parlent avec droiture. 14 Quand un roi se met en colère, sa fureur est comme une messagère de mort, mais l’homme sage saura l’apaiser. 15 Quand le visage du roi s’éclaire, c’est un gage de vie, et sa faveur est comme un nuage annonçant l’ondée printanière*. 16 Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l’or pur, et gagner en discernement est bien préférable à l’argent*. 17 Les hommes droits cheminent sur des routes qui évitent le mal, qui surveille sa conduite préserve sa vie. 18 L’orgueil précède la ruine; un esprit fier annonce la chute. 19 Mieux vaut avoir un esprit humble et frayer avec les gens de condition modeste que de partager le butin avec les orgueilleux. 20 Qui agit prudemment dans une affaire s’en trouvera bien*. Heureux celui qui met sa confiance en l’Eternel! 21 Qui a le cœur sage sera reconnu comme intelligent, et les paroles aimables sont d’autant plus persuasives. 22 Le discernement est une source de vie pour celui qui en est pourvu; les sots trouvent leur châtiment dans leur sottise même. 23 Si le cœur d’un homme est pénétré de sagesse, il parlera de façon avisée, et ses paroles seront d’autant plus persuasives. 24 D’aimables paroles sont comme un rayon de miel: douces pour l’âme et bienfaisantes pour le corps. 25 Bien des hommes pensent être sur le bon chemin, et pourtant, ils se trouvent sur une voie qui, finalement, mène à la mort. 26 La faim du travailleur est une bonne collaboratrice: sa bouche le pousse à travailler. 27 Le vaurien projette le malheur, et ses paroles sont comme un feu dévorant. 28 Le fourbe sème la discorde, et qui colporte des rumeurs jette la brouille entre des amis. 29 L’homme violent circonvient son prochain et l’entraîne sur une mauvaise voie. 30 Qui ferme les yeux pour méditer des desseins pervers et qui serre les lèvres a déjà commis le mal. 31 Les cheveux blancs sont une couronne honorifique: elle s’obtient par une vie droite. 32 Mieux vaut un homme lent à la colère qu’un bon guerrier, mieux vaut savoir se dominer que de conquérir des villes. 33 On jette le sort dans les pans du vêtement du prêtre*, mais c’est de l’Eternel que dépend toute décision.