1Für Salomo.*
Gott, gib dein Richteramt dem König, / dem Königssohn deine Gerechtigkeit,2dass er dein Volk in Gerechtigkeit richte / und helfe den Hilflosen zum Recht.3Dann tragen die Berge Frieden, / die Hügel Gerechtigkeit dem Volk.4Er soll Recht verschaffen den Gebeugten im Land, / Hilfe bringen den Kindern der Armen / und den Bedränger zermalmen.5Möge er leben, solange die Sonne bleibt / und der Mond von Geschlecht zu Geschlecht.6Er gleiche dem Regen, der auf gemähte Wiesen fällt, / dem Regenschauer, der das Land erfrischt.7In seiner Zeit blüht der Gerechte auf / und Frieden in Fülle breitet sich aus, bis kein Mond mehr ist.8Er wird herrschen von Meer zu Meer, / vom Euphrat bis zu den Enden der Erde.9Die Wüstenvölker knien vor ihm, / und seine Feinde lecken den Staub.10Die Könige von Tarschisch und den Inseln bringen Geschenke. / Die Könige von Scheba* und Saba* bringen Tribut.11Alle Herrscher huldigen ihm, / und alle Völker werden ihm dienen.12Denn er befreit den Armen, der um Hilfe ruft, / den Gebeugten, dem niemand sonst hilft.13Er erbarmt sich des Geringen und Schwachen, / er rettet das Leben des Armen.14Von Druck und Gewalt erlöst er ihre Seele, / denn vor ihm hat ihr Leben einen Wert!15Der König möge leben! / Mit Gold aus Saba beschenke man ihn. / Man bete beständig für ihn / und segne ihn den ganzen Tag.16Es sei Überfluss an Korn im ganzen Land, / es gedeihe bis auf die Gipfel der Berge. / Wie der Libanon möge seine Frucht erblühen. / Es sprieße aus den Städten wie das Grün der Erde.17Sein Name soll ewig bestehen, / an der Sonne wachse sein Ruhm. / In seinem Namen segnet man sich, / glücklich preist ihn jede Nation.18Gelobt sei Jahwe, Gott, Israels Gott! / Er tut Wunder, er allein.19Ewig gepriesen sei der Name seiner Majestät! / Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Welt! / Amen, ja, so soll es sein!20Hier enden die Gebete von David Ben-Isai.
La Bible du Semeur
Prière pour le roi
1De Salomon*. O Dieu, accorde au roi ╵de juger comme toi, et donne au fils du roi ╵ton esprit de justice!2Qu’il rende la justice ╵à l’égard de ton peuple ╵selon ce qui est juste, à l’égard de tes pauvres ╵selon ce qui est droit;3que la paix descende des montagnes et la justice des collines ╵pour tout le peuple!4Qu’il fasse droit aux gens pauvres du peuple! Qu’il sauve les enfants des indigents et qu’il écrase l’oppresseur!5Alors ils te craindront* ╵tant que durera le soleil, tant que la lune apparaîtra, ╵d’une génération à l’autre.6Le roi sera comme une pluie ╵qui descend sur un pré fauché, et comme des ondées ╵désaltérant la terre.7Que tous les justes soient prospères ╵tant que son règne durera, et qu’on connaisse un grand bien-être ╵tant que la lune brillera!8Qu’il règne d’une mer à l’autre*, depuis le fleuve de l’Euphrate ╵jusqu’aux confins du monde*!9Devant lui, les habitants du désert ╵s’inclineront*, et tous ses ennemis ╵lécheront la poussière.10Et les rois de Tarsis* ╵des îles, des régions côtières ╵lui apporteront des présents. Et les rois de Saba ╵et de Seba* ╵lui présenteront leurs offrandes.11Tous les rois lui rendront hommage, et tous les peuples lui seront assujettis.12Car il délivrera le pauvre ╵qui implorera son secours, le défavorisé qui n’a point d’aide.13Il aura compassion ╵des faibles et des pauvres, il sauvera la vie des pauvres.14Il les arrachera ╵à la violence, ╵à l’oppression, car à ses yeux, ╵leur vie sera précieuse.15Que notre roi vive longtemps! ╵Il recevra l’or de Saba. Que l’on prie pour lui sans relâche! ╵Qu’on le bénisse tous les jours!16Qu’il y ait abondance ╵de blé dans le pays, que sur les crêtes des montagnes, ╵les épis lourds ondulent, que leur produit soit florissant ╵comme les arbres du Liban, et que les humains fleurissent en ville ╵autant que l’herbe dans les prés.17Que son nom subsiste à jamais! Que son renom se perpétue ╵aussi longtemps que le soleil! Alors, pour se bénir ╵les uns les autres, ╵les gens citeront son exemple. Que tous les peuples ╵le disent bienheureux!18Que soit béni l’Eternel Dieu, ╵Dieu d’Israël, qui seul accomplit des prodiges!19Béni soit, pour l’éternité, ╵le Dieu glorieux, et que toute la terre ╵soit remplie de sa gloire! Amen, Amen!20Ici s’achève le recueil des prières de David, fils d’Isaï.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.