1Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David.
Ich freute mich, als sie zu mir sagten: / „Zum Haus Jahwes wollen wir gehen!“2Unsere Füße standen dann in deinen Toren, Jerusalem.3Jerusalem, du bist gebaut als eine fest in sich geschlossene Stadt.4Zu dir ziehen die Stämme hinauf, die Stämme Jahwes.
Denn es ist Israel verordnet, / dort den Namen Jahwes zu preisen.5Dort sind auch die Sitze des obersten Gerichts, / die Throne für Davids Königshaus.6Erbittet Frieden für Jerusalem! / Gut soll es allen gehen, die dich lieben.7Frieden wohne in deinen Mauern, / in deinen Häusern Geborgenheit.8Wegen meiner Brüder und Freunde sage ich: / „Friede sei mit dir!“9Weil das Haus unseres Gottes, Jahwe, in dir steht, / suche ich das Beste für dich, Jerusalem.
La Bible du Semeur
Priez pour la paix de Jérusalem
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel*. De David. Je suis dans la joie ╵lorsque l’on me dit: « Nous allons monter ╵à la demeure de l’Eternel. »2Voici que nos pas s’arrêtent à tes portes, ╵ô Jérusalem!3O Jérusalem, ╵cité bien bâtie, formant un tout bien uni!4C’est là qu’affluent les tribus, ╵les tribus de l’Eternel – c’est la loi en Israël – pour y louer l’Eternel*.5C’est là que sont établis les trônes* ╵pour ceux qui exercent la justice, les trônes pour les descendants de David.6Priez pour la paix ╵de Jérusalem: oui, que ceux qui t’aiment, ╵ô Jérusalem, ╵vivent en sécurité!7Que la paix soit dans tes murs et que la sécurité ╵règne en tes palais!8Pour mes frères, mes amis, je me plais à dire: ╵« La paix soit chez toi! »9Pour l’amour du temple ╵de l’Eternel notre Dieu, je souhaite ton bien.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.