Jesaja 48 | Neue evangelistische Übersetzung La Bible du Semeur

Jesaja 48 | Neue evangelistische Übersetzung

Verstocktes Israel

1 Hört her, ihr Nachkommen Jakobs, / die ihr den Namen Israel tragt, / aus Judas Stamm hervorgegangen seid! / Ihr schwört beim Namen Jahwes / und bekennt euch zu Israels Gott –, aber doch nicht aufrichtig und treu. 2 Ihr nennt euch nach der heiligen Stadt / und stützt euch auf Israels Gott, / dessen Name Jahwe, der Allmächtige, ist. 3 Was früher geschah, hatte ich lange vorher gesagt. / Es kam aus meinem Mund, / ich ließ es hören, / und plötzlich tat ich es, und es trat ein. 4 Weil ich wusste, dass du starrsinnig bist, / dein Nacken wie aus Eisen ist / und deine Stirn wie aus Erz, 5 so habe ich dir alles vorher schon gesagt. / Bevor es eintraf, hast du es gehört – sonst sagst du noch: 'Mein Götze hat es getan. / Das hat mein Schnitz- oder Gussbild befohlen.' 6 Du hast es gehört, nun schau dir alles an! / Wollt ihr das nicht weitersagen? / Von jetzt an lasse ich dich Neues hören; / bisher war es verborgen, / du hast nichts davon gewusst. 7 Jetzt erst habe ich es geschaffen / und nicht schon früher. / Vor dem heutigen Tag hast du nichts davon gehört, / damit du nicht sagen kannst: 'Ich habe es ja schon lange gewusst!' 8 Nein, du hast nichts davon gewusst / und noch nie etwas davon gehört! / Denn ich wusste, dass du völlig treulos bist / und dass man dich nicht umsonst nennt: / 'aufsässig von Mutterleib an'. 9 Doch weil es um meinen Namen geht, / bezwinge ich meinen Zorn, / nur wegen meiner Ehre bezähme ich mich und vernichte dich nicht! 10 Seht, ich habe euch geläutert, / im Schmelzofen des Elends habe ich euch geprüft, / aber ich fand kein Silber darin. 11 Nur um meinetwillen handle ich jetzt, / denn sonst würde mein Name entweiht. / Meine Ehre gebe ich keinem anderen preis!

Israel durch Kyrus befreit

12 „Jakob, hör auf mich! / Höre mich, Israel, den ich berief! / Ich bin es, ich, der Erste und auch der Letzte. 13 Mit meiner Hand habe ich die Erde gegründet, / mit meiner Rechten den Himmel ausgespannt. / Ich rief ihnen zu, schon standen sie da. 14 Kommt alle her und hört zu! / Wer von den Göttern hat so etwas jemals gesagt? / Der, den Jahwe liebt, vollstreckt seinen Willen an Babylon, / die Chaldäer spüren seine Macht. 15 Ich selbst, ich habe es gesagt, / und ich habe ihn gerufen! / Ich ließ ihn kommen, damit sein Vorhaben gelingt. 16 Kommt her und hört zu! / Von Anfang an habe ich dies öffentlich gesagt, / und seitdem es geschieht, bin ich dabei.“ / Und nun hat Jahwe, der Herr, mich gesandt und seinen Geist. 17 So spricht Jahwe, dein Erlöser, Israels heiliger Gott: / „Ich bin Jahwe, dein Gott, / der dich zu deinem Nutzen belehrt, / der dich auf den Weg führt, den du gehen sollst. 18 Hättest du doch auf meine Gebote gehört! / Dann wäre jetzt dein Frieden wie ein Strom, / deine Gerechtigkeit wie die Wogen im Meer. 19 Die Menge deiner Nachkommen wäre wie Sand, / deine Sprösslinge wie seine Körner. / Ihr Name würde nie beseitigt, / nie ausgelöscht vor mir. 20 Zieht aus Babel fort, / rennt mit Jubel aus Chaldäa heraus! / Macht es bekannt bis an das Ende der Erde: / 'Jahwe hat Jakob, seinen Diener, erlöst!' 21 Er führt sie durch Wüsten, doch sie leiden keinen Durst. / Er sorgt, dass Wasser aus dem Felsen rinnt, / er spaltet Gestein, damit das Wasser fließt. 22 Doch für Gottlose gibt es keinen Frieden“, spricht Jahwe.
La Bible du Semeur

L’annonce de choses nouvelles

1 Ecoutez bien ceci, ╵ô communauté de Jacob, vous qui vous réclamez ╵de ce nom d’Israël et qui êtes issus ╵des sources de Juda, vous qui prêtez serment ╵au nom de l’Eternel et qui avez ╵le Dieu d’Israël à la bouche, mais sans sincérité ╵et sans droiture! 2 Car vous vous dénommez: ╵« Ceux de la ville sainte »! Et vous vous appuyez ╵sur le Dieu d’Israël, sur celui qui s’appelle ╵le Seigneur des armées célestes! 3 J’ai annoncé depuis longtemps ╵les événements du passé, j’en ai parlé, je les ai fait entendre, puis, soudain, j’ai agi, ╵et cela s’est produit. 4 Parce que je savais ╵que tu es obstiné, que ton cou est semblable ╵à un tendon de fer, et que tu as un front de bronze, 5 je t’ai annoncé ces événements ╵bien longtemps à l’avance, je t’en ai informé ╵avant qu’ils se produisent, pour que tu ne puisses pas dire: « C’est mon idole qui a fait ╵toutes ces choses, c’est ma statue de bois, ╵mon image en métal fondu, qui en a donné l’ordre! » 6 Tu as bien entendu, ╵considère bien tout cela. N’allez-vous pas ╵l’annoncer vous aussi? Maintenant je t’annonce des choses nouvelles, ╵des choses tenues en réserve, que tu ne connais pas. 7 Elles sont créées maintenant et non depuis longtemps; jusqu’à ce jour, ╵tu n’en avais pas entendu parler pour que tu ne puisses pas dire: « Je le savais déjà! » 8 Non, tu n’en savais rien, tu ne l’avais pas entendu; jamais auparavant, ╵ce n’était parvenu ╵à tes oreilles. Car je te connaissais, ╵et je te savais traître. Oui, tu t’appelles: ╵« Révolté de naissance*! » 9 Par égard pour ma renommée, je retiens ma colère; et pour que la louange ╵retentisse pour moi, je me réfrène, pour ne pas te détruire. 10 Je t’ai fait fondre, mais non pour en retirer de l’argent. Oui, je t’ai éprouvé ╵dans le creuset de l’affliction. 11 C’est par égard pour moi, uniquement pour moi, ╵que j’agirai ainsi. Comment me laisserais-je ╵déshonorer? Je ne donnerai pas ╵ma gloire à quelqu’un d’autre. 12 Ecoute-moi, Jacob, Israël, que j’appelle! Voilà ce que je suis: ╵moi, je suis le premier et je suis aussi le dernier*. 13 C’est de mes propres mains ╵que j’ai fondé la terre et déployé le ciel. Dès que je les appelle, ensemble, ils se présentent. 14 Vous tous, rassemblez-vous ╵et écoutez-moi bien! Qui donc parmi les autres dieux ╵a annoncé ces choses? Cet homme que l’Eternel* aime accomplira ce qu’il désire ╵à l’encontre de Babylone, son bras se lèvera ╵contre les Chaldéens. 15 C’est moi, c’est moi qui ai parlé, moi qui l’ai appelé et qui l’ai fait venir. Je ferai réussir ╵ses entreprises. 16 Approchez-vous de moi, ╵écoutez bien ceci: Dès le commencement ╵je n’ai jamais parlé ╵dans le secret. Quand les événements ╵se sont produits, ╵j’étais présent. Et maintenant ╵le Seigneur, l’Eternel, m’a envoyé ╵et son Esprit est avec moi.

Ce que Dieu désire

17 Ainsi dit l’Eternel, ╵celui qui te délivre et le Saint d’Israël: Moi, je suis l’Eternel, ton Dieu, et je t’instruis pour ton profit, je te fais cheminer ╵dans la voie où tu marches. 18 Si toi, tu avais tenu compte ╵de mes commandements, ta paix coulerait comme un fleuve et la justice qui te serait faite ╵déferlerait comme les vagues de la mer. 19 Lors ta postérité ╵serait pareille au sable, ta descendance ╵serait aussi nombreuse ╵que les grains de sable des plages, ton nom ne sombrerait pas dans l’oubli, jamais tu ne disparaîtrais ╵de devant moi.

La sortie de Babylone

20 Sortez de Babylone*! Fuyez les Chaldéens! Avec des cris de joie, publiez la nouvelle! ╵Proclamez-la, répandez-la au loin, ╵jusqu’au bout de la terre! Dites que l’Eternel a délivré ╵son serviteur Jacob. 21 Quand il les a conduits ╵à travers le désert, ils n’ont pas souffert de la soif car il a fait couler ╵pour eux l’eau du rocher; il a fendu le roc, et les eaux ont jailli. 22 Mais, a dit l’Eternel, ╵il n’y a pas de paix pour les méchants*!