Sprüche 17 | Neue evangelistische Übersetzung Nova Versão Internacional

Sprüche 17 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Besser trockenes Brot und Einigkeit / als ein großes Festmahl und Streit. 2 Ein kluger Diener wird Herr über einen missratenen Sohn / und teilt sich mit den Brüdern das Erbe. 3 Im Tiegel wird das Silber geprüft, im Ofen das Gold; / doch Jahwe ist es, der die Herzen prüft. 4 Ein Bösewicht hört auf böses Geschwätz, / ein Lügner schenkt dem Verleumder Gehör. 5 Wer Arme verspottet, verhöhnt deren Schöpfer; / und wer sich über Unglück freut, der bleibt nicht ungestraft. 6 Der Alten Schmuck sind Enkelkinder, / der Kinder Stolz ihre Väter. 7 Zum Dummkopf passt kein glänzender Spruch; / und eine Lüge nicht zum geachteten Mann. 8 Bestechung ist wie ein Zauberstein für den Geber, / wohin er sich wendet, hat er Erfolg. 9 Wer nach Liebe sucht, deckt Vergehen zu, / doch wer die Sache aufrührt, vertreibt den Freund. 10 Eine Rüge trifft einen Verständigen mehr / als hundert Schläge einen Narren. 11 Nur Aufruhr sucht der böse Mensch, / doch ihm wird ein schrecklicher Bote geschickt. 12 Besser einer Bärin begegnen, der die Jungen geraubt sind, / als einem Narren mit seinem Unverstand. 13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, / bei dem bleibt das Unheil ein ständiger Gast. 14 Der Anfang eines Streits ist wie ein Wasserdurchbruch. / Hör auf, bevor der Prozess beginnt! 15 Den Schuldigen gerecht zu sprechen und den Gerechten für schuldig zu erklären, / beides verabscheut Jahwe. 16 Was soll das Geld in des Toren Hand? / Kann er Weisheit kaufen ohne Verstand? 17 Ein Freund steht immer zu dir, / ein wahrer Bruder ist er in der Not. 18 Wer mit Handschlag für die Schulden eines anderen bürgt, / vermisst wohl seinen Verstand. 19 Wer Streit liebt, liebt die Sünde; / wer sein Tor zu hoch baut, fordert den Einsturz heraus. 20 Ein hinterhältiger Mensch findet kein Glück; / ins Unheil stürzt, wer sich beim Reden verstellt. 21 Hat jemand einen Dummkopf zum Sohn, dann hat er auch Kummer; / der Vater eines Narren freut sich nicht. 22 Ein frohes Herz tut dem Körper wohl, / ein zerschlagener Geist trocknet ihn aus. 23 Der Gottlose nimmt heimlich Geschenke an, / um die Wege des Rechts zu umgehen. 24 Der Verständige hat die Weisheit vor Augen, / doch für den Dummen liegt sie am Ende der Welt. 25 Ein dummer Sohn macht seinem Vater Verdruss; / – und Kummer seiner Mutter, die ihn geboren hat. 26 Eine Geldstrafe für den Unschuldigen ist nicht gut, / doch Edelleute schlagen zu lassen ist gegen alles Recht. 27 Wer Einsicht hat, spart sich die Worte, / wer sich beherrschen kann, zeigt seinen Verstand. 28 Selbst ein Dummkopf gilt als weise, wenn er schweigt, / als verständig, wenn er seine Lippen schließt.
Nova Versão Internacional
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranquilidade do que uma casa onde há banquetes* e muitas brigas. 2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa e participará da herança como um dos irmãos. 3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o SENHOR prova o coração. 4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora. 5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo. 6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos. 7 Os lábios arrogantes* não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante! 8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso. 9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos. 10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo. 11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele. 12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez. 13 Quem retribui o bem com o mal jamais deixará de ter mal no seu lar. 14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda. 15 Absolver o ímpio e condenar o justo são coisas que o SENHOR odeia. 16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria? 17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade. 18 O homem sem juízo com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo. 19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas* está procurando a sua ruína. 20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça. 21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato. 22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos. 23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça. 24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra. 25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz. 26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado. 27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno. 28 Até o insensato passará por sábio se ficar quieto e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.