Jesaja 27 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Jesaja 27 | Neue evangelistische Übersetzung
1 An dem Tag wird Jahwe / durch sein hartes, großes, starkes Schwert / abrechnen mit dem Leviatan,* / der flüchtigen gewundenen Schlange, / dem Ungeheuer im Meer.

Ein Volk für Gott

2 An dem Tag singt ihm das Lied vom wundervollen Weinberg zu: 3 Ich, Jahwe, behüte ihn, / begieße ihn zu jeder Zeit, / bewache ihn bei Tag und Nacht, / dass niemand sich an ihm vergreift. 4 Mein Zorn auf ihn ist verraucht. / Doch finde ich Dornen und Disteln darin, / gibt, s einen schonungslosen Krieg: / Sie werden ausgerissen und verbrannt. 5 So geht es dem, der nicht Schutz bei mir sucht / und Frieden mit mir macht, / ja, Frieden mit mir schließt. 6 Jakob wird noch Wurzeln schlagen, / Israel wird blühen und gedeihen / und mit Früchten erfüllen die ganze Welt. 7 Hat der Herr sein Volk geschlagen, wie er ihre Schläger schlug? / Hat er von ihnen so viel umgebracht, wie er das bei ihren Mördern tat? 8 Mit Maßen, durch Verbannung hast du es bestraft! / Sein heftiger Atem trieb sie fort am Tag, als der Sturm von Osten kam. 9 Dadurch wird Jakobs Schuld gesühnt. / Und weil seine Sünde beseitigt ist,* / macht er die Götzenaltäre zerschlagenen Kalksteinen gleich. / Aschera-Pfähle* werden verschwunden sein, / und Räucheraltäre nirgends mehr stehen. 10 Leer ist dann die befestigte Stadt, / ein verlassener Ort, / einsam wie die Steppe. / Kälber weiden dort, / lagern sich und fressen ihre Büsche kahl. 11 Wenn dann die Zweige dürr geworden sind, / brechen Frauen sie ab und heizen damit. / Es ist ein unverständiges Volk, / deshalb hat sein Schöpfer kein Erbarmen mit ihm. / Er, der es gebildet hat, begnadigt es nicht. 12 Doch es kommt eine Zeit, in der Jahwe ein Dreschen anstellen wird – vom Bach Ägyptens* bis zum Euphratstrom. / Und euch liest man einzeln zusammen, ihr Israeliten! 13 An dem Tag dröhnt das Schofar-Horn.* / Dann kommen die Verirrten aus Assyrien heim, / und die in Ägypten Verstreuten kehren zurück. / Dann beten sie Jahwe in Jerusalem an, auf dem heiligen Berg.
Съвременен български превод

Възстановяване на Божието лозе Израил

1 В онзи ден Господ ще порази със Своя твърд, голям и здрав меч левиатана, бягащия змей, левиатана, ранения змей. Ще убие дракона, който е в морето. 2 Тогава възпейте изобилно раждащото лозе. 3 Аз, Господ, съм негов пазач и постоянно го напоявам. Ден и нощ го пазя, да не му навреди някой. 4 У Мене няма гняв. Но ако видя в него тръни и бодли, ще се боря с тях и всички ще ги изгоря, 5 освен ако някой не потърси защитата Ми и не сключи мир с Мене. Тогава нека бъде в мир с Мене. 6 В идните времена Яков здраво ще се вкорени, Израил ще покълне и разцъфти, а светът ще се изпълни с плодове. 7 Така ли го поразяваше Господ, както поразява онези, които поразяваха Израил Така ли го убиваше Господ, както са избити онези, които избиваха израилтяните? 8 С мярка го наказваш и с мярка го отхвърляш. Прогони го със силата на диханието Си в деня, когато духа източният вятър. 9 С това ще се заличи вината на Яков и превръщането на олтарните камъни във вар ще е знак за отстъпването от греха, за да няма вече идоли и кумири. 10 Защото укрепеният град е самотен, пасището е запустяло. Там пасе младо добиче, почива и пасе младите филизи. 11 Когато филизите изсъхнат, жените ще ги чупят и ще палят огън с тях. Този народ е безразсъден и Творецът му няма да го помилва, Създателят му няма да бъде милостив към него. 12 В онзи ден Господ ще унищожи всичко от голямата река до Египетския поток, а вие, синове на Израил, ще бъдете събрани заедно. 13 И пак тогава ще затръби големият рог и ще дойдат изгубените в Асирийската земя и прогонените в Египет, за да се поклонят на Господа в Йерусалим на Светата планина.