Sprüche 17 | Neue evangelistische Übersetzung Bibelen på hverdagsdansk

Sprüche 17 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Besser trockenes Brot und Einigkeit / als ein großes Festmahl und Streit. 2 Ein kluger Diener wird Herr über einen missratenen Sohn / und teilt sich mit den Brüdern das Erbe. 3 Im Tiegel wird das Silber geprüft, im Ofen das Gold; / doch Jahwe ist es, der die Herzen prüft. 4 Ein Bösewicht hört auf böses Geschwätz, / ein Lügner schenkt dem Verleumder Gehör. 5 Wer Arme verspottet, verhöhnt deren Schöpfer; / und wer sich über Unglück freut, der bleibt nicht ungestraft. 6 Der Alten Schmuck sind Enkelkinder, / der Kinder Stolz ihre Väter. 7 Zum Dummkopf passt kein glänzender Spruch; / und eine Lüge nicht zum geachteten Mann. 8 Bestechung ist wie ein Zauberstein für den Geber, / wohin er sich wendet, hat er Erfolg. 9 Wer nach Liebe sucht, deckt Vergehen zu, / doch wer die Sache aufrührt, vertreibt den Freund. 10 Eine Rüge trifft einen Verständigen mehr / als hundert Schläge einen Narren. 11 Nur Aufruhr sucht der böse Mensch, / doch ihm wird ein schrecklicher Bote geschickt. 12 Besser einer Bärin begegnen, der die Jungen geraubt sind, / als einem Narren mit seinem Unverstand. 13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, / bei dem bleibt das Unheil ein ständiger Gast. 14 Der Anfang eines Streits ist wie ein Wasserdurchbruch. / Hör auf, bevor der Prozess beginnt! 15 Den Schuldigen gerecht zu sprechen und den Gerechten für schuldig zu erklären, / beides verabscheut Jahwe. 16 Was soll das Geld in des Toren Hand? / Kann er Weisheit kaufen ohne Verstand? 17 Ein Freund steht immer zu dir, / ein wahrer Bruder ist er in der Not. 18 Wer mit Handschlag für die Schulden eines anderen bürgt, / vermisst wohl seinen Verstand. 19 Wer Streit liebt, liebt die Sünde; / wer sein Tor zu hoch baut, fordert den Einsturz heraus. 20 Ein hinterhältiger Mensch findet kein Glück; / ins Unheil stürzt, wer sich beim Reden verstellt. 21 Hat jemand einen Dummkopf zum Sohn, dann hat er auch Kummer; / der Vater eines Narren freut sich nicht. 22 Ein frohes Herz tut dem Körper wohl, / ein zerschlagener Geist trocknet ihn aus. 23 Der Gottlose nimmt heimlich Geschenke an, / um die Wege des Rechts zu umgehen. 24 Der Verständige hat die Weisheit vor Augen, / doch für den Dummen liegt sie am Ende der Welt. 25 Ein dummer Sohn macht seinem Vater Verdruss; / – und Kummer seiner Mutter, die ihn geboren hat. 26 Eine Geldstrafe für den Unschuldigen ist nicht gut, / doch Edelleute schlagen zu lassen ist gegen alles Recht. 27 Wer Einsicht hat, spart sich die Worte, / wer sich beherrschen kann, zeigt seinen Verstand. 28 Selbst ein Dummkopf gilt als weise, wenn er schweigt, / als verständig, wenn er seine Lippen schließt.
Bibelen på hverdagsdansk
1 Bedre at spise tørt brød i fred end festmad i splid og spektakel. 2 En klog slave får autoritet over sin herres uvorne unger, og han får del i arven, som var han en søn af familien. 3 En smeltning kan afgøre kvaliteten af sølv eller guld, men kun Herren kender et menneskes hjerte. 4 En ballademager tiltrækkes af destruktive planer, og en løgner lytter gerne til svig og bedrag. 5 At foragte de fattige er at håne deres Skaber, den, der er skadefro, vil selv komme i ulykke. 6 Bedsteforældre er stolte af deres børnebørn, ligesom børn er stolte af deres forældre. 7 En tåbe bør holde sig fra store ord, og den ædle bør holde sig fra løgn. 8 Bestikkelse virker som en trylleformular, for den kan åbne et utal af døre. 9 Den, der bærer over med en forurettelse, skaber gode relationer, men at hænge sig i andres fejl kan skille selv de bedste venner. 10 En fornuftig person lærer mere af en enkelt irettesættelse, end en tåbe lærer af 100 afstraffelser. 11 Onde mennesker er altid i oprør, men de vil få en velfortjent straf. 12 Hellere møde en bjørn, hvis unger er taget fra den, end en tåbe, der slår om sig med tåbeligheder. 13 Den, der gengælder godt med ondt, vil blive forfulgt af uheld. 14 At indlede et skænderi er som at åbne for en sluse, du må hellere få lukket igen, før der bliver rigtig krig. 15 At dømme en uskyldig og frikende en skyldig, begge dele vækker afsky hos Herren. 16 Hvad skal en tåbe bruge penge til? Kan man købe visdom, når man er uden forstand? 17 En ven er altid en ven, og slægtninge har man som en hjælp i nøden. 18 Det er dumt at stå inde for en fremmed mands lån og stille garanti for en andens gæld. 19 De, der elsker at skændes, skaber altid problemer, de overvurderer sig selv, og det ender galt. 20 Den, der har falske motiver, klarer sig skidt, og den, der lever i bedrag, falder med et brag. 21 Et tåbeligt barn giver sine forældre sorg, en oprørsk unge giver ingen glæde. 22 Et glad hjerte giver en sund krop, nedtrykthed dræner ens livsmod. 23 Onde mennesker tager imod bestikkelse og kæmper imod al retfærdighed. 24 Den fornuftige har visdom for øje, men tåbens blik fortaber sig i det fjerne. 25 Et tåbeligt barn bringer sin far sorg og gør sin mor skuffet og bitter. 26 Det er forkert, at give de uskyldige bøder og straffe de mennesker, som er ærlige. 27 Den kloge overvejer nøje sine ord, den forstandige holder hovedet koldt. 28 En tåbe, der tier, kan gå for at være fornuftig, den, der holder sin mund, betragtes som forstandig.