Sprüche 31 | Neue evangelistische Übersetzung Библия, синодално издание

Sprüche 31 | Neue evangelistische Übersetzung

Mahnungen für den König

1 Die folgenden Sprüche stammen von König Lemuel aus Massa. Es sind Ratschläge, die er von seiner Mutter erhielt: 2 Was soll ich dir sagen, mein Sohn, / du Sohn meines Leibes, den ich von Gott erbat? 3 Gib deine Kraft nicht den Frauen hin, / geh nicht die Wege, die für Könige verheerend sind. 4 Wein ist nichts für Könige, Lemuel, / Könige dürfen sich nicht betrinken! / Auch Bier ist für einen Herrscher nicht gut! 5 Sonst betrinkt er sich und vergisst seine Pflicht / und verdreht dem Armen das Recht. 6 Gib das Bier dem, der zugrunde geht, / den Wein den Verbitterten. 7 Solch einer trinkt und vergisst seine Armut, / und an die Mühsal denkt er nicht mehr.* 8 Sprich du für die Sprachlosen! / Tritt du für die Schwachen und ihren Rechtsanspruch ein! 9 Richte gerecht und verschaffe dem Recht, / der sich selbst nicht helfen kann!

Lob einer tatkräftigen Frau

10 * Das kostbarste Juwel, das einer finden kann, / ist eine tüchtige Frau. 11 Ihr Mann verlässt sich auf sie, / und ihm fehlt es nie an Gewinn. 12 Sie tut ihm Liebes und kein Leid / ihr ganzes Leben lang. 13 Sie sorgt für Wolle und Flachs / und verarbeitet es mit fleißiger Hand. 14 Sie gleicht den Handelsschiffen, / denn von weit her holt sie Nahrung herbei. 15 Vor Tagesanbruch steht sie auf, / bereitet die Mahlzeiten vor/ und gibt auch den Mägden ihr Teil. 16 Sie überlegt es und kauft ein Stück Feld, / vom Ertrag ihrer Arbeit bepflanzt sie den Weinberg. 17 Sie packt ihre Arbeit energisch an, / ist voller Tatkraft am Werk. 18 Sie merkt, dass ihr Fleiß etwas bringt, / und arbeitet bei Licht bis spät in die Nacht. 19 Sie streckt ihre Hand nach dem Spinnrocken* aus, / und ihre Finger erfassen die Spindel. 20 Für Notleidende hat sie eine offene Hand, / und den Armen gibt sie gern. 21 Sie macht sich keine Sorgen um den Schnee, / denn für alle im Haus hat sie doppelte Kleidung. 22 Sie fertigt schöne Decken an / und kleidet sich in feines Leinen und Purpur. 23 Ihr Mann wird von allen geachtet, / sein Wort zählt im Rat der Gemeinde. 24 Sie fertigt feine Hemden an und verkauft sie, / schmucke Gürtel bringt sie zum Kaufmann. 25 In Kraft und Würde ist sie gekleidet / und lacht dem nächsten Tag zu. 26 Was sie sagt, ist gut überlegt, / freundlich gibt sie ihre Weisungen. 27 Sie behält im Auge, was im Hause vor sich geht, / das Brot der Faulheit isst sie nicht. 28 Ihre Söhne stehen auf und preisen ihr Glück, / ihr Ehemann lobt sie und sagt: 29 „Es gibt viele tüchtige Frauen, / doch du übertriffst sie alle!“ 30 Anmut täuscht und Schönheit vergeht, / doch eine Frau, die Jahwe ehrt, werde gelobt! 31 Lasst sie den Lohn ihres Schaffens genießen, / ihre Taten sprechen für sie im Rat der Gemeinde.
Библия, синодално издание
1 Думи на цар Лемуила. Поука, с която го е поучила майка му. Какво, синко, какво, сине на утробата ми? Какво, сине на оброците ми? 3 Не давай на жени силите си, нито пътищата си на ония от тях, които царе погубват. 4 Не е за царе, Лемуиле, не е за царе вино да пият, нито за князе – сикер, 5 за да не би, като се опият, да забравят закона и да изкривяват съдбата на угнетените. 6 Дайте сикер на загиващия и вино на огорчения по душа; 7 нека той пийне и забрави сиромашията си и да си не спомня вече за страданието си. 8 Отваряй устата си за безгласния и за защита на всички сираци. 9 Отваряй устата си за правосъдие и за делото на сиромаха и немотния. 10 Кой ще намери жена добродетелна? Нейната цена е по-висока от бисер; 11 сърцето на мъжа и е уверено в нея, и той не ще остане без печалба; 12 тя му отплаща с добро, а не със зло, през всички дни на живота си. 13 Набавя си вълна и лен, и на радо сърце работи с ръцете си. 14 Тя, както търговските кораби, отдалеч си набавя храна. 15 Тя става още през нощта и раздава храна в къщата си и уреченото на слугините си. 16 Намисли си за нива, и придобива я; от плода на ръцете си насажда лозе. 17 Препасва със сила кръста си укрепва мишците си. 18 Тя чувствува, че занятието и е добро, и светилото и не гасне нощем. 19 Протяга ръце към хурката, и пръстите и се хващат за вретеното. 20 Шепата си на сиромах отваря, и ръката си на нужделив подава. 21 Не се бои от студ за челядта си, защото цялата и челяд е облечена с двойни дрехи. 22 Тя си тъче килими; висон и пурпур е нейно облекло. 23 Мъжът и е известен при портите, кога седи със старейшините на страната. 24 Тя работи покривки и ги продава, доставя пояси на финикийските търговци. 25 Здравина и хубост е нейно облекло, и весело гледа на бъдещето. 26 С мъдрост отваря устата си, и кротка поука е на езика и. 27 Наглежда домакинството вкъщи и не яде хляба на празността. 28 Стават децата и я облажават, мъжът, и той я хвали: 29 „много жени добродетелни е имало, но ти надмина всички“. 30 Миловидността е примамлива и хубостта – суетна; но жена, която се бои от Господа, е достойна за хвала. 31 Дайте и от плода на нейните ръце, и нека делата и я прославят при портите!